рассказал, более чем достаточно, чтобы помочь Трейси, в этом я не
сомневаюсь.
руку, он растрепал ей волосы:
необыкновенные способности мистера Ричтера. Не забывай, и ты, и я - мы оба
прекрасно понимаем, из какого материала сделан этот человек. Во-вторых, ему
и без того угрожает опасность. В знакомстве с Макоумером - сейчас он снова
стал обычным китайским бизнесменом, и потому произнес это имя без труда -
для мистера Ричтера с самого начала таилась угроза. Твой Трейси всегда
находился в центре водоворота. Я дал лишь надежную опору, зацепившись за
которую он сумеет выкарабкаться.
треск цикад, широких листьев, негромко вздыхающих в порывах теплого ветра.
Где-то неподалеку ухнул филин, и с соседнего дерева испуганно вспорхнули
заспанные птицы. Бледная луна спряталась за облако, и на лицо Монаха легла
тень. Увидев, что она наделала, луна тут же выбралась и принялась изо всех
сил освещать стену, окружавшую парк.
Народной Республики, но он солгал сейчас и дочери. Тиса не должна знать,
какому смертельному риску подвергается Трейси. Если она каким-то образом это
почувствует, со страхом думал Монах, реакция может быть совершенно
непредсказуемой, даже я не смогу справиться с ней. Она будет настаивать на
том, чтобы самой полететь к нему и все рассказать: случись такое, его,
Монаха, ждет казнь.
который изложил Монах. Более того, правительство Китая рассчитывало на его
успешную реализацию. В этом случае вся мощь Соединенных Штатов будет брошена
против Советского Союза, числящегося в списках врагов Китая под первым
номером.
нас то, что мы пока не имеем возможности сделать сами?? - вот как звучал
риторический вопрос начальства.
Советскому Союзу правительство не разглядело опасности в безудержно рвущемся
к власти Атертоне Готтшалке. Ибо больше всего Монах боялся, что ядерное
противостояние в этом случае приведет к войне. Он отлично понимал, что
получив безраздельную власть, Готтшалк и Макоумер станут неуправляемы. А
если произойдет самое худшее? Атомный холокост уничтожит всех, и русских, и
китайцев. Радиация и ядерное пламя не разбираются, кто свои, а кто чужие.
предназначалась лично Трейси Ричтеру. Он не мог открыто бросить вызов народу
Америки, желающему видеть своим президентом именно Готтшалка. Поступив, как
опытный контрразведчик, Монах избавился, наконец, от бремени огромного долга
американцу, и одновременно создал ситуацию, успешное развитие которой могло
бы привести к краху Макоумера. Если, конечно, он не переоценил способности
Ричтера.
вечную красоту, думал он, разглядывая залитые лунным светом деревья, небо,
звезды. Как может человек в чванливом ничтожестве своем даже пытаться
противопоставлять подобной красоте уродливые плоды, именуемые современным
искусством?
как печальна и доверчива! Она и только она заставила его поверить, что жизнь
имеет смысл, что жить пока еще стоит.
Страх делает человека слабым, он разрушает душу и останавливает повозку
жизни.
которыми померкло холодное сияние луны.
***
направился темнокожий полицейский. Он еще издали улыбнулся, демонстрируя два
ряда ослепительно белых зубов.
Айви Уайт. Направлен в ваше распоряжение детективом, сержантом Туэйтом.
приказал обслуживать вас по первому классу.
часы стояла невыносимая. Кожаную сумку, которую нес теперь Уайт,
предоставили Трейси все те же Санта Клаусы из Фонда.
содержимое: все его вещи, оставленные в Гонконге, в этом числе и коробочка
из черного бархата, приобретенная в ювелирном магазине ?Даймонд хауз?. Он
приоткрыл коробочку, в которой покоилось платиновое кольцо с идеально
ограненным голубой воды бриллиантом. С чего это вдруг он купил его? Сейчас
Трейси не мог понять того чувства, которое заставило его это сделать.
Гонконг - романтический город, решил он, и удовлетворился таким объяснением.
Разглядывая из окна такси пригороды Вашингтона и думая о предстоящем
свидании с Нью-Йорком, Трейси отнюдь не был уверен, что ему удастся
встретиться с Лорин, не говоря уж о том, чтобы вручить ей кольцо. Она
разозлилась всерьез, а подобная злость держится долго, как высокая
температура при воспалении легких.
плотный поток автомобилей еле тащился, Уайт включал сирену и они по осевой
линии преодолевали утренние пробки.
место.
сморозил глупость.
Не понимаю, почему они им заинтересовались.
обнаружили в квартире какие-то очень странные вещи. Кажется, у него в
кабинете. Говорят, ничего подобного они никогда в жизни не видели.
остолбенели. Он играл не в их лиге.
посмотрел на Уайта:
отпечатка, а то, как он все сделал, прошу прощения, за такую подробность -
рояльной струной, - свидетельствует о том, что у него огромный опыт. Этот
тип знал, что делает, - Уайт откашлялся. - Поймите меня правильно, мистер
Ричтер, но вы уверены, что хотите пойти туда? Там все осталось как было...
Повсюду, ну, вы понимаете... следы крови, и вообще... Ваш отец
сопротивлялся, как мог. Это случилось в ванной... там...
даже жена.
атмосферу. - Айвори, - так Айвори.
тарелке.
дымкой серые громадины Манхэттена. Сердце его тревожно забилось.
в сторону. - Знаете, позавтракать сегодня не удалось.
подумал он, понимает, что я хочу побыть один, и придумал весьма убедительный
предлог, чтобы так оно и получилось.
гриль-бара.
понадобятся.
часть двери была закрыта кремовой занавеской.