этой святотатствующей суки. Но тебе тоже следует воздержаться от политики.
- Она строго посмотрела на своего молоденького любимца. - Гостям уже,
наверное, надоели наши заботы. Миранда, - обратилась Ванайя к дочери, -
спой нам, дитя мое.
какой-то струнный инструмент, положила его на колени и запела. У девушки
оказался удивительно чистый и хорошо поставленный голос, пела она очень
неплохо, но непрофессионально. Миранда исполнила несколько песен, коротких
и однообразно печальных. На вопрос Цендри, о чем она пела, Миранда мягким
голосом, стесняясь, ответила, что это были песни работниц: ткачих,
пастушек и рыбачек.
Ру, опуская глаза.
возражений резкий ответ Проматриарха.
мужчины.
инструмент.
Леди Миранда сможет снова перестроить лирик?
настраивать инструмент.
Ру, а на струны. Дневной опыт подсказывал ей, что, посмотрев на юношу, она
совершит ошибку, если не нечто большее. Ру был молод, лет на пять моложе
самой Цендри. На нем была легкая короткая накидка из голубой ткани с
люрексом, оставлявшая открытыми его худые плечи. Его тонкая талия была
перехвачена поясом, сделанным из серебряных пластинок. Длинные, тонкие
ноги также оставались открытыми. Волосы Ру были завиты и уложены, а худое
лицо, обрамленное небольшой курчавой бородкой, было удивительно печально.
Можешь спеть охотничью песню, мужчинам она нравится.
насколько поняла Цендри, состоял в описании захватывающей погони за
зверем, окончившейся триумфальной победой охотника, пронзившего животное
своим метким копьем. Содержание песни Цендри не увлекло, хотя она и
почерпнула из нее некоторые дополнительные сведения о характере и занятиях
местных жителей.
заполнял собою всю комнату, то опускался до трагического шепота. Несмотря
на однообразную мелодию и нудное повторяющееся перечисление удовольствий,
связанных с охотой, Цендри наслаждалась пением любимца Ванайи. Остальные
тоже внимательно слушали прекрасный голос. Разговоры за столами
прекратились, и даже когда где-то всхлипнул ребенок, держащая его женщина
тут же шикнула на него, и он замолк.
цивилизованных миров, но вместо этого Ру вынужден развлекать доморощенных
ценителей пения на Изиде".
исполнение.
услышали мой голос до того, как он стал ломаться. У меня было чудное
сопрано, - вздохнул Ру.
грубым мужским голосом.
отправляйтесь в любой мир Сообщества, и ваш голос принесет вам такую славу
и состояние, о которых вы и понятия не имеете. Можете мне поверить.
посмотрел на Ванайю. Та кивнула ему, и Ру, низко склонившись над своей
лютней, тихо запел:
испытывал блаженство, и дважды меня прогоняли прочь. В первый раз это
было, когда моя мать извергла меня из своего чрева. Во второй раз это
было, когда меня изгнали из дома моей матери".
его прекрасном голосе, когда он заканчивал песню:
путь, ты, Богиня, навсегда прижмешь меня к своей любвеобильной груди".
не печальные слова, а голос, в котором сквозили и боль и страдание. Дал
тоже был потрясен.
чувств, они так и хватают за душу, а эта особенно. Когда я ее слышу, мне
хочется плакать, - небрежно произнесла она. - Мужчинам доставляет
удовольствие упиваться своими страданиями, правда, милочка? - Она
наклонилась к Цендри и захихикала.
поднесла его к губам своего любимца.
заслуживает награды.
обращение с Ру - все вдруг показалось Цендри невыносимо отвратительным, и
она брезгливо отвела глаза. В свое время она читала в учебниках, что при
соприкосновении с иными, чуждыми культурами подобные чувства испытывает
почти каждый ученый, для описания подобного явления существовал даже
какой-то научный термин, но Цендри его забыла. "А может быть, я просто
устала?"
укоризненно посмотрела на нее и, четко выговаривая слова, произнесла:
исследование Руин?
несколько дней много работать. К сожалению, в ближайшее время я не смогу
проводить вас. - Она многозначительно помолчала. - Возможно, чуть позже,
когда освобожусь, я отведу вас туда. Это святое место, - пояснила Ванайя,
- поэтому вас следует должным образом представить. Ну а после этого вы уже
сможете начать работать там самостоятельно.
Вежливость вежливостью, но в Руины - ни ногой.
тогда вполне естественно. Нет, совершенно неестественно и абсолютно
непонятно. Во всяком случае, неубедительно.
а сама Ванайя? Тогда все становится понятным. Для чего, нам, собственно,
нужна Ванайя? Вот теперь все стало на свои места".
без особого энтузиазма ожидала, что Дал разразится проклятиями по поводу
отказа работать в Руинах, но, к ее удивлению, Дал был на редкость молчалив
и задумчив.
они вошли в свою комнату.
приезжал хор "Орфей", там был похожий баритон.
подмывает устроить ему побег на Университет. Правда, это может повлечь за
собой дипломатический кризис. - Он покачал головой. - Наверное, здесь
существует наказание за оскорбление чувств Проматриарха. Да, кстати, что
касается спутников... - Дал обнял Цендри.
позволить тебе спать со мной в уголке, а могу и не позволить. - Она
засмеялась и обняла Дала. - Запомни, если мне что-нибудь не понравится,
будешь ночами лежать у моих ног.
удобней, чем на узкой высокой кровати, на которой и спать-то было опасно.
произнес Дал и стал целовать Цендри.
Я думаю, что здесь у нас будет второй медовый месяц.
фраза совсем не показалась смешной.
место, которое Проматриарх называла таким странным именем: