read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джерри устало вздохнул.
- Единственные слова, которые можно говорить, - это те, что вы уже
слышали: "Я знаю тебя таким, какой ты есть. Изыди". И если вы услышите
знакомый вам голос, зовущий вас, попробуйте сначала их.
Он опустил глаза на Ариадну, и та ответила взглядом, полным
безнадежности. У них не было веревок, чтобы связать всех троих; правда,
могут сойти и простыни. Позволят ли они связать себя под дулом автомата?
- Демоны липнут на меня, - весело заявил Киллер.
Чертов маленький хвастун, даже здесь не может удержаться!
- Они боятся тебя до визга, - буркнул Джерри. - По крайней мере так
утверждает Тиг. Когда ты в спасательной партии, они ведут себя чертовски,
извините за выражение, осмотрительнее, вот что он говорит.
Киллер улыбнулся, но улыбка вышла бледной, а ведь требовалась очень
сильная боль, чтобы это отразилось на его лице. Жезл мог бы помочь, как
помог уже по дороге сюда, но теперь Киллер сам отказался бы от такой помощи
- Оракул вручил жезл Джерри. Таковы неписаные правила полевых партий.
- И почему это нам нельзя выглядывать? - спросил Гиллис.
- Потому что вы можете увидеть там свою бабушку с блюдом пирожков для
вас, - ответил Джерри. - Или младенца, тонущего в луже. И позже ночью мы
услышим голоса знакомых нам людей, зовущие нас. И если у вас хватит глупости
выглянуть, вы можете увидеть что угодно, имеющее целью одно: заставить вас
отпереть дверь или произнести неверное слово.
Мейзи вопросительно посмотрела на мужа.
- Не верь ни одному его слову, дорогая, - сказал он. - Лейси, этот глупый
дядя просто пытается напугать нас. У него там друзья, которые издают всякие
глупые звуки. Что вам от нас нужно, Говард?
- Я хочу, чтобы вы дали мне слово, что вы не будете выглядывать,
подходить к двери - даже приближения к ней может оказаться достаточно - или
отвечать на то, что вы услышите. Ваше твердое слово, или мне придется
связать вас.
Гиллис пожал плечами.
- Обещаю. Потешь его, Мейзи. Один из собутыльников Ариадны, я подозреваю.
- Обещаю, - согласно кивнула женщина. Джерри посмотрел на Карло.
- Идет.
- Очень хорошо, - сказал Джерри. - Повторяю, я буду держать вас на мушке,
и я совершенно серьезен. Ариадна, вы мне верите?
Она молча кивнула.
- Она и в розовых слонов верит, - заметил Гиллис.
Джерри встал. Он не отказался бы от чашки кофе, но запаса оставалось на
один кофейник, да и воду стоило поберечь. Эта мысль сразу же пробудила
острую жажду, и он подошел к ведру, поставленному в дальний угол за пианино,
чтобы случайно не опрокинули. Когда он проходил мимо окна, что-то постучало
по стеклу, пытаясь привлечь его внимание. Он проигнорировал это, поежившись
от неприятного, ползучего ощущения. Воды оказалось меньше, чем он ожидал, и
он решил не думать пока о кофе. Когда он возвращался на место, за окном
мяукнул котенок.
Кофе на троих, еда на троих... он еще раз подумал, не совершил ли он
ошибку, пытаясь вернуть детей. Возможно, успех Киллера был настолько выше
человеческих возможностей, что даже Оракул не ожидал этого.
- Сколько еще будет продолжаться этот фарс? - спросил, нахмурившись,
Гиллис. Ну да, их стулья не относились к самым удобным.
- До утра, - ответил Джерри. - И самый темный час будет перед рассветом.
Если мы переживем его, мы с Киллером уедем. Мы намерены взять с собой
Ариадну, Лейси и Алана. Вы тоже сможете уехать.
Ариадна недоверчиво посмотрела на него: она явно не ожидала, что спасение
еще возможно.
Гиллис расправил свои широкие плечи.
- У меня законные права на этих детей.
- Это меня не интересует, - пожал плечами Джерри. - Я увезу их в место,
где ваши законы не действуют, - и Оракул может заживо поджарить его за это.
- Что-то очень тихо там, - осторожно заметил Киллер. Ему уже доводилось
переживать осаду, и не раз. Джерри не доводилось, хотя он слышал много
рассказов. - Им положено сейчас чирикать и тараторить.
Сам он не додумался - при таком количестве неверящих мелкие хитрости куда
эффективнее запугивания, однако действовать так скоро после неудачи с мнимым
ФБР они не могли: это может вызвать подозрения. Поэтому враг будет выжидать,
действуя на нервы.
Дождь наконец прекратился, только стучали капли, стекавшие с навеса над
крыльцом. Джерри спросил, который час. Гиллис ответил, что четверть
третьего.
- Тогда мои встали, - с досадой сказала Мейзи. - На моих
пол-двенадцатого.
За все время Карло произнес только пару ругательств, но теперь заговорил
и он:
- У меня пять минут шестого.
Трое пленников удивленно переглянулись, и Джерри улыбнулся: магия сбила
их часы. В принципе на обычные часовые механизмы она не влияла, значит, у
них должно быть что-то сложнее.
- Как вы нашли меня? - спросила Ариадна.
- Пеленгаторы, - ответил Гиллис.
Джерри не знал, что это такое, но решил не спрашивать.
- Ну и покружили мы за тобой. Ты ведь не без труда нашла это место, не
так ли?
Она надулась, словно не хотела отвечать, потом призналась:
- Я заблудилась. Я не собиралась сюда, Грэм. Я направлялась в Канаду.
- В Канаду? - презрительно усмехнулся Гиллис, и Карло рассмеялся. - У
тебя всегда было плохо с ориентацией, да?
Она опустила глаза - женщина, искалеченная слишком многими поединками,
чтобы принимать еще один.
- Одно развлечение было наблюдать за твоими детскими предосторожностями,
- продолжал Гиллис, издеваясь над ней. - Майк, конечно, поставил меня в
известность, когда ты сняла свои деньги... и Чарли тоже, когда ты купила
машину. Вот Карло и отправился туда, пока ты не забрала ее, и установил
передатчики. И еще один у Алана в медведе - так мы узнали, в какой они
комнате.
Достойная картина: огромный мужчина, старающийся уколоть такую маленькую
женщину. Она не разозлилась, но когда заговорила, голос ее сочился
презрением:
- Ты всегда был таким умным, Грэм, не понимаю, как это ты женился на
такой дуре, как я.
- Ты не была такой дурой до того, как алкоголь прожег тебе мозги, -
сказал он. - У тебя хватило хитрости лечь под молодого адвоката с неплохими
перспективами, но с капиталом, недостаточным чтобы отвертеться от отцовства.
И должен признать, я и не подозревал, что ты наняла двух этих удальцов. Где
ты их откопала?
Она так долго не отвечала, что Джерри показалось, будто она решила
молчать.
- Вот здесь, когда вошла сюда, - сказала она наконец. - Я посадила машину
и пришла сюда просить помощи. Мистер Говард и мистер... и Киллер были очень
добры, и хорошо отнеслись ко мне, что приятно отличается от общения с
пресмыкающимися вроде тебя, Грэм.
Маленькие семейные радости, как говорил Киллер.
- Дерьмо! - повторил Грэм.
Джерри нахмурился: он бы предпочел, чтобы Гиллис прекратил употреблять
это слово.
- И ты утверждаешь, что совершенно незнакомые тебе люди провернут то, что
удалось этим двоим, только из симпатии к какой-то беспризорнице, шатающейся
под дождем? Интересно, сколько из моих кровных алиментов они получили?
- Нисколько.
Грэм недоверчиво нахмурился.
- Что вами движет, Говард? И если она не платит, то кто?
Ну что ж, им предстояло убить еще несколько часов, так что правда им не
повредит - она и так всегда была рядом, отодвинутая теми, кого не касалась,
в мифы и легенды. И кроме того, он должен быть уверен в том, что эти люди
будут слушаться его, а они получат на то больше оснований, если сочтут его
опасным психом.
- Я послан организацией, о которой вы никогда не слышали, - начал Джерри,
заметив, как Карло приподнял бровь. - Мы с Киллером - полевая группа. Время
от времени нам дают приказ вступить в контакт с определенными людьми и
предложить им убежище. Ваша бывшая жена - одна из таких людей. Почему и как
она избрана, меня не касается.
- Убежище? - переспросил здоровяк. - Психушка? И где?
Джерри попытался устроиться поудобнее на ручке скрипучего старого кресла.
Ариадна подвинулась; он расценил это как приглашение и уселся рядом с ней.
- Мы называем это место Мерой, - ответил он, - хотя у него множество
названий. Это страна счастья и вечной молодости.
Мужчины переглянулись, и Карло закатил глаза.
- Мне около семидесяти лет, - продолжал Джерри, - а Киллеру - чуть больше
четырехсот. Разумеется, вы мне не поверите, но, как я уже сказал, вам
придется по крайней мере поверить в то, что в это верю я. Ариадна
интересовалась...
Сидя под голой лампочкой, он рассказывал им о солнечном городе Мере, где
каждый день напоен ароматом цветов и запахом моря, о его улочках, площадях и
извилистых аллеях, заполненных людьми из всех времен и всех стран, живущими
в мире и счастье. В этой комнате с голыми дощатыми стенами, фанерным
потолком и потертым линолеумом он рисовал им красоту розовых и красных стен
из мрамора и песчаника, гранита и красного кирпича.
Его голос звучал монотонно в наступившей зловещей тишине; снаружи не
слышны были ни ветер, ни дождь - только стук редких капель на крыльце.
Он рассказал им про тихий порт перед его окнами, ослепительно голубой под



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.