read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, господин Бомбарнак, ничего нового, если не считать того, что
подул свежий утренний ветерок.
- Да, ветерок свежий, - говорю я. - А нет ли, кстати, на вокзале
буфета?
- Как же, есть, для удобства пассажиров.
- Надо думать, что и для удобства служащих? Не зайти ли нам туда,
господин Попов?
И Попов не заставляет себя упрашивать.
Буфет открыт, но выбор блюд более чем скуден. Из напитков - один только
"кумыс" - перебродившее кобылье молоко, имеющее вкус жидких чернил,
правда, говорят, очень питательное. Мне трудно заставить себя попробовать
эту жидкость, Попов же находит ее превосходной, а это самое главное.
Узбеков и киргизов, вышедших в Ашхабаде, в вагонах второго класса
заменили другие пассажиры - афганцы. Это все купцы и, по большей части,
контрабандисты, очень опытные в такого рода делах. Весь зеленый чай,
потребляемый в Средней Азии, они доставляют из Китая через Индию и,
несмотря на то, что это очень замедляет перевозку, ухитряются продавать
его дешевле русского чая. Естественно, что багаж этих афганцев был
осмотрен с большой тщательностью и даже с пристрастием.
Поезд отошел в четыре часа утра. Наш вагон по-прежнему напоминает
спальню. Я завидую крепкому сну моих спутников, но делать мне в вагоне
нечего, и я опять выхожу на площадку.
На восточном горизонте занимается заря. Мимо поезда мелькают то
развалины древнего города, то окруженная высокими валами крепость, то ряд
длинных портиков, которые тянутся более чем на полтора километра. Миновав
несколько насыпей, необходимых здесь благодаря неровностям песчаной почвы,
поезд мчится по гладкой степи.
Мы идем со скоростью шестьдесят километров, направляясь на юго-восток,
вдоль персидской границы. Железнодорожная линия удаляется от нее только за
Душаком. На этом участке пути, в течение трех часов, мы останавливались
лишь на двух станциях: в Гяурсе, откуда отходит ветка на Мешхед и уже
виднеются возвышенности Иранского плоскогорья, и в Артыке, где в изобилии
имеется вода, хоть и солоноватая.
Затем мы пересекаем оазис, образуемый одним из притоков Артека,
довольно большой реки, впадающей в Каспийское море. Повсюду много зелени и
деревьев. Действительно, это настоящий оазис. Такой был бы хорош и в
Сахаре. Он тянется до станции Душак, на шестьсот шестой версте, куда мы
прибываем в шесть часов утра.
Два часа остановки, иначе говоря - двухчасовая прогулка. Отправляюсь
осматривать Душак в сопровождении майора Нольтица, снова выступающего в
качестве гида.
Нас опережает какой-то путешественник. Узнаю сэра Фрэнсиса Травельяна.
Майор обращает мое внимание на то, что физиономия этого джентльмена стала
еще более кислой, губы оттопырились еще презрительней и весь его облик
типичного англосакса выражал еще большее недовольство.
- И знаете почему, господин Бомбарнак? - спрашивает мой собеседник. -
Потому, что от этой станции Душак легко было бы протянуть линию через
афганскую границу, Кандагар, Боланский перевал и Пенджикентский оазис, до
пересечения с конечной станцией английской железной дороги в Индии. И
тогда обе дороги соединились бы.
- И какова была бы протяженность этой линии?..
- Меньше тысячи километров; но англичане упорно не хотят протянуть руку
русским. А между тем, как выгодно было бы для их торговли, если бы
Калькутта оказалась в двенадцати днях пути от Лондона!
Непринужденно беседуя, мы с майором Нольтицем огибаем Душак. Давно уже
говорили, что эта скромная деревушка станет со временем значительной
узловой станцией. Так и произошло. Теперь ее соединяет ветка с Тегеранской
железной дорогой в Персии [на самом деле такой линии нет, так же, как и
линии Гяурс-Мешхед; Жюль Верн и в данном случае изображает желаемое, как
уже осуществленное, соединяя Россию с Персией железной дорогой через
Среднюю Азию], а в направлении индийской границы не проводилось даже
никаких изысканий. До тех пор, пока джентльмены, подобные сэру Фрэнсису
Травельяну, будут задавать тон в Соединенном Королевстве, нечего и
надеяться на благоприятное решение этого вопроса.
Тут я спрашивал у майора, безопасна ли езда по Великой Трансазиатской
магистрали?
- В пределах Туркестана, - отвечает он, - безопасность вполне
гарантирована. Русские железнодорожные служащие непрерывно наблюдают за
путями, поблизости от вокзалов учреждены полицейские посты, а так как
станции находятся на небольших расстояниях, то я не думаю, чтобы
путешественникам приходилось опасаться кочевых племен. К тому же
туркменское население полностью подчинилось требованиям русской
администрации, подчас очень суровым [царское правительство установило в
Туркестане колониальную систему управления, при которой коренное
население, как и при ханской власти, продолжало оставаться в приниженном
положении]. За все годы существования Закаспийской дороги не было никаких
нападений на поезда.
- Это, конечно, утешительно. Ну, а как по ту сторону границы, на пути к
Пекину?
- Там другое дело, - отвечает майор. - На Памирском плато до Кашгара
путь охраняется строго, но дальше, на собственно китайской территории,
местная администрация не столь расторопна, и, по правде говоря, я не
особенно ей доверяю.
- А станции там расположены далеко одна от другой?
- Иногда очень далеко.
- И русские служащие будут там заменены китайскими?
- Да, за исключением нашего начальника поезда Попова, который будет
сопровождать нас до конца пути.
- Итак, значит, машинисты, кочегары и вся поездная прислуга будут
китайцы?.. Это как раз, майор, меня и беспокоит, ведь безопасность
пассажиров...
- Можете не беспокоиться, господин Бомбарнак. Китайские
железнодорожники не менее опытны, чем русские, и притом они превосходные
механики. Есть среди них и инженеры, которые ловко проложили путь через
всю Поднебесную Империю. Китайцы, несомненно, принадлежат к очень умной
расе, весьма склонной к промышленному прогрессу.
- Я охотно верю, майор Нольтиц, и не сомневаюсь, что в один прекрасный
день она станет во главе цивилизованного мира... конечно, вслед за
славянской!
- Трудно сказать, что нам готовит будущее, - улыбаясь, отвечает майор.
- Что же касается китайцев, то я могу подтвердить, что они весьма
сообразительны и обладают удивительной легкостью восприятия. Я лично в
этом убедился, когда видел их за работой.
- Отлично! С этой стороны, стало быть, нет никакой опасности. А что вы
скажете о разбойниках? Разве не бродят они по бескрайним пустыням Монголии
и Северного Китая?
- И вы думаете, что бандиты осмелятся напасть на поезд?
- Вот именно, майор, и это меня немного успокаивает.
- Успокаивает?!
- Да, я это и хотел сказать. Но боюсь только одного - как бы наше
путешествие вообще не обошлось без приключений.
- Поистине, господин репортер, вы меня восхищаете! Значит, вы ищете
приключений...
- Как врач ищет больных... Я только о них и мечтаю.
- В таком случае, господин Бомбарнак, я боюсь, что вы будете
разочарованы. Говорят, не знаю, правда это или нет, будто Компания вошла в
соглашение с несколькими предводителями банд.
- Подобно тому, как греческие власти с разбойником Хаджи-Ставросом в
романе Абу?.. [Абу Эдлюн (1828-1885) - французский беллетрист и публицист]
- Именно так, господин Бомбарнак, и как знать, не успела ли
железнодорожная компания войти в сделку и с остальными.
- Трудно этому поверить.
- Почему же? - отвечает майор Нольтиц. - Это было бы вполне в духе
времени - откупиться от разбойников, чтобы обеспечить таким образом
безопасность движения поездов. Впрочем, говорят, что один из этих
тружеников большой дороги, некто Ки Цзан, пожелал сохранить свою
независимость и свободу действий.
- Что вы о нем знаете?
- Это один из самых дерзких разбойников. Он полукитаец, полумонгол.
После того, как он долго бесчинствовал в Юньнане, где его в конце концов
выследили, он перенес свою деятельность в северные провинции. Его видели и
в той части Монголии, по которой проходит Великий Трансазиатский путь...
- Вот и отлично! Такой поставщик хроники мне нужен до зарезу!
- Однако, господин Бомбарнак, встреча с Ки Цзаном может вам дорого
обойтись...
- Что вы, майор! Разве "XX век" не достаточно богат, чтобы заплатить за
свою славу!
- Заплатить деньгами, - да. Но вы забываете, что мы можем поплатиться
не только кошельком, но и жизнью. Хорошо еще, что наши попутчики не
слышали ваших рассуждений, а то бы они потребовали, чтобы вас высадили на
первой же станции. Будьте осторожны и не выдавайте ваших желаний - желаний
репортера, который ищет приключений. А главное - забудем про этого Ки
Цзана. Так будет лучше для путешественников...
- Но не для путешествия, майор, - замечаю я.
И мы возвращаемся на вокзал. Поезд простоит здесь еще не меньше
получаса. Я прогуливаюсь по платформе и наблюдаю, как маневрирует
локомотив, прицепляющий к нашему составу еще один багажный вагон. Он
прибыл из Тегерана по Мешхедской ветке, той самой, что соединяет столицу
Персии с Закаспийской магистралью.
Вагон заперт и запечатан, его сопровождает конвой из шести монголов, ни



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.