read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



улыбался, сиял, но молчал, не в силах вымолвить и слова.
А когда он заговорил, то на древнегреческом языке, объясняя, что его
сопровождает житель далекой планеты Земля.
Ольда приветствовала Сирано тоже по-гречески. Оказывается, она
изучила земной язык и все проведенные вместе годы Тристан и Ольда говорили
между собой только на этом языке.
Но более того...
Сирано, сняв свою нелепую здесь земную шляпу с пером, смущенно,
отойдя чуть в сторону, любовался счастьем учителя. И вдруг ощутил на себе
чей-то внимательный взгляд.
На него смотрела застывшая в проеме двери тоненькая соляресса. Ее
темные, спадающие волнами на плечи волосы обрамляли бледное лицо, чем-то
напоминающее материнское, но более подвижное, меняющееся, полное
радостного восторга и любопытства, совсем еще юное, но поистине неземное,
какое только и может привидеться во сне.
- "Долго как длилось утро и день возрастал светоносный!" - сказала,
вернее, пропела она строку из "Илиады" Гомера.
Значит, и она, Эльда, дочь Тристана и Ольды, тоже знала земной язык,
очевидно общаясь на нем с матерью, вернувшись к ней после общественного
воспитания и ощущая как бы рядом отца.
Сирано был поэтом и оценил тонкость чувств соляриев.
Ольда перестала плакать, теперь глаза ее сияли.
Тристан взял за обе руки Эльду и радостным и изучающим взглядом
рассматривал дочь.
А Эльда подошла потом к Сирано и, в свою очередь, взяла в свои
маленькие нежные ладони его руки и, смотря в него, именно "в него", а не
на него, своими бездонно-черными глазами, опять сказала по-древнегречески,
в подражание земным поэтам, соблюдая гекзаметр:
- Пусть счастье и радость встречавших коснется и гостя с Земли.
Сирано, чувствуя, как сильно забилось его сердце, смущенно склонил
голову, поправив черную повязку на лбу.
И словно ожгло его воспоминание об индейской легенде и библейские
строки о том, как "сыны неба входили к дочерям человеческим...".
А он для соляриев был "сыном неба"! Но может ли он мечтать о чем-либо
подобном, не познав на Земле восторгов любви!

Глава шестая
МИР МУДРОСТИ
Если бы мне предложили высшую мудрость
с непременным условием, чтобы я молчал
о ней, я бы отказался.
Сїеїнїеїкїа

Открывшийся Сирано де Бержераку мир Солярии был столь благоустроен,
прекрасен, справедлив и многогранен, что знакомство с ним напоминало
Сирано соединение его собственных грез с учениями любимых философов.
Он был принят соляриями как равный, к нему относились почтительно и
старались не утомлять любознательностью.
Живя в доме учителя, семья которого говорила на земном языке эллинов,
к счастью, изученном Сирано еще в коллеже де Бове, он, естественно,
познавал новый для него мир через Тристана, Ольду и особенно через юную
Эльду.
Она, посвятившая себя воспитанию самых маленьких соляриев, взяла
землянина на правах "несмышленыша" под свою опеку.
Став его первой наставницей, она стремилась показать ему свое
знакомство с культурой далекой Земли, а потому говорила с ним на
древнегреческом языке только "гекзаметра размеренными строками", подражая
изученным ею поэтам Эллады.
Выходило это у нее так естественно и мило, что придавало ее речи
особый, волнующий колорит.
- Нет в мире достойнее долга, чем воспитание соляриев малых, - певуче
говорила она. - Они, как птенцы, что у вас на Земле или в древнюю пору у
нас на Солярии. В сердцах, как забьются они, еще нет ничего. Расцвести они
могут цветком доброты или черной гирляндой злодейства. И лишь воспитанье
насытит их чувством и радостью братства.
- Ты совершенно уверена, Эльда, что все мы появились на свет
неразличимо одинаковыми и природа продолжала создавать нас неизменными?
- Ты мыслью своей пронизаешь насквозь. Конечно, права я отчасти, но
все же... Вспомни, у вас на Земле каждый живет ценой жизни другого. Смерть
съедобных питает вас всех. Убийство вам же подобных приносит желанные
блага. В несчетных веках на Солярии нашей не знали убийств, "кровавая
склонность" изжилась сама. От мысли одной, чтобы жизни лишить, здесь
каждый из нас содрогнется. И если теперь я о том говорю, то лишь ради тебя
в том себя принуждаю.
- Спасибо тебе, наставница, которую у нас на Земле сочли бы
обитательницей Олимпа. Но как же вы обходитесь без убийств "съедобных",
ради поддержания своей жизни? Ведь вы же не боги Олимпа, чтоб питаться
лучами светила!
- Пропитанье соляриям нашим дает вечно враждебный нам мир.
- Что это за мир? - удивился Сирано.
- Невидимый нам без хитрейших устройств. Ничтожные злобные звери
стремятся проникнуть к нам в кровь и вызвать недуги. "Хранители жизни",
такие, как мать, незримо помогут нам выиграть сраженье в крови и победить
там болезни.
- У нас для этого "отворяли кровь".
- Бесконечно давно и у нас так лечили, не зная того, что органы наши,
кровь восполняя, "друзьями здоровья" ее насыщают, мельчайшими стражами
тела, способными злобных врагов уничтожить*, возвращая больному и радость
и силу, все то, что во мне так вскипает и рвется наружу. Прости.
_______________
* Описание мира микробов, открытых спустя двести с лишним лет
после Сирано де Бержерака, приведено им в его трактатах. Он говорил
там и об уничтожении этих зловредных существ, несущих болезни,
"защитниками организма", обитающими в крови, за триста лет
предвосхищая современные знания об антителах, находящихся в крови.
(Примеч. авт.)
И мудрая наставница Сирано де Бержерака начинала танцевать,
кружилась, взлетала в воздух, быстро меняла грациозные позы, невыразимо
женственная и, застыв, подобно статуе, достойной античного резца,
всматривалась в него бездонными в своей черноте глазами. Потом порывисто
начинала кружиться, заливалась смехом. Наконец, утомленная, садилась в
волнующей близости к Сирано и, переводя дух, сразу начинала рассказывать.
О том, что злобное невидимое зверье размножается с непостижимой быстротой
в специально создаваемых для этого условиях под влиянием минеральной
питательной среды и животворных лучей светила. В своей слившейся массе они
представляют то необходимое питательное вещество, которое в былое время
выращивалось древними соляриями в почве планеты. Получая питательную массу
от невидимых своих врагов, солярии ныне научились приготовлять из нее
самые изысканные и вкусные блюда.
Сирано слушал, дивился, сам не зная, чему больше: изобретательности
соляриев, сумевших отказаться от всех видов убийств, или столь резким, но
очаровательным переходом в поведении Эльды.
Эти переходы и восхищали, и вместе с тем смущали Сирано.
Ему трудно было сосредоточить внимание на том, что Эльда снова
говорила на певучем языке эллинов. И она учила, как не смог бы учить никто
на Земле. Однажды она решила превратиться в ученицу, пожелав непременно
овладеть родным для Сирано французским языком. Ей нравилось его звучание,
и она с радостным упоением воспроизводила каждую услышанную фразу, сразу
усвоив произношение.
Это были непередаваемо прекрасные для Сирано взаимные уроки!
Эльда делала поражавшие Сирано успехи в освоении второго и даже более
любимого, по ее словам, земного языка.
Во время очередного урока она спросила, как истая парижанка:
- Зачем ты носишь эту уродливую черную повязку на лбу? Я хочу видеть
тебя таким, каков ты есть.
Сирано, смутившись, рассказал и о своем прирожденном уродстве
(искренне удивив этим Эльду, привыкшую к носолобым соляриям), и о своем
ранении, когда брошенный врагом острый нож-мачете снес ему верхнюю часть
носа, оставив безобразный шрам.
Эльда захлопала в ладоши совсем по-земному (чему научил ее сам же
Сирано), заявив, что теперь дело за ее матерью Ольдой, недаром она уже не
"дочь" и даже не "сестра", а прославленная "мать здоровья".
Величественная Ольда по просьбе дочери явилась к землянину:
- Я могу избавить тебя, Сирано, от твоего нежелательного шрама,
остатка невежественного лечения после ранения твоего.
- Что же ты хочешь сделать, прославленная "мать здоровья"?
- Пусть не беспокоит тебя мной задуманное. Это не будет связано ни с
каким кровопролитием, как в былые времена у нас и ныне на вашей
прекрасной, по словам Тристана, планете.
- Прости меня, "мать здоровья", но я не из тех, кто боится крови.
- О, речь идет не о том, чтобы щадить тебя, а скорее о том, чтобы
приобщить тебя к нашим знаниям живого организма.
- Я преклоняюсь перед знаниями соляриев и радуюсь всякой возможности
обогатиться ими.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.