одной стороны, предвещают продвижение и красивую девушку, а с другой -
привели меня к людям, которым я не доверяю так, как доверяю друзьям. По
словам Гласа Народа, мое будущее покрыто мраком. Я должен подчиняться
разуму, пока не разобьется карета.
разница?
Высшей религиями. Религии противостоят друг другу, но и взаимосвязаны, как
закат смешивается с восходом в нашей крови. Обе религии согласны с тем, что
мир был создан Сатаной, или Силами Тьмы; обе религии согласны с тем, что Бог
или Сила Света - незваный гость в. нашей вселенной, фундаментальная разница
лежит в том, что сторонники Естественной религии считают, что человечество
должно стать на сторону Сатаны, поскольку Бог не может выиграть, в то время
как мы, священники Высшей религии, считаем, что Бог может с триумфом
победить в этой великой схватке при условии, что люди будут бороться на
стороне Бога, а не Сатаны. Эта ночь кажется мирной, но под землей бушует
пламя!
драма человечества. Я неоднократно слышал рассуждения Мандаро на эту тему и
восхищался ими. И все же, несмотря на полученное мной от проповеди
наслаждение, я надеялся на более личный совет, я должен был сыграть роль
впервые слышащего эти откровения верующего, покоренного красноречием Мандаро
и не обладающего и толикой упомянутого дара. Я стоял неподвижно, пристально
вглядываясь в темные воды Туа. Как и все священники, Мандаро мог произнести
целую проповедь по поводу любого камешка и построить свою речь, органически
вписав в нее мое молчание.
сильная иллюзия, которую внушает нам Сатана - это Красота. Как прекрасна
наша Малайсия - я часто думаю об этом, гуляя по ее улицам, но, тем не менее,
она страдает от доставшегося нам в наследство проклятия. Противоречия
повсюду. Вот почему мы должны терпеть две дополняющие друг друга, но
конфликтующие религии.
выглядит прекрасным на поверхности, может быть грязным внутри. Дьявол
расставляет свои ловушки. Также обращай внимание на свое собственное
поведение, чтобы оно не казалось тебе красивым, а в действительности служило
оправданием для грязных поступков.
пророчеств Гласа Народа, за исключением того, что Мандаро не сжигал на своем
алтаре шкуру змеи. Я пробирался через лабиринты древнего дворца, пока не
почувствовал себя свободным от его шепотов. Меня окружали запахи реки, мысли
были заняты Армидой. Я медленно шел на свою улицу Резчиков-По-Дереву. Было
приятно верить, что Мандаро сказал правду, и что Судьба наблюдает за мной
своим козлиным глазом.
Армиду.
контролем, ей официально запрещалось бывать в компании мужчин без Йоларии,
смуглолицей дуэньи их семьи. К счастью, при посещении Армидой дворца
Чабриззи данное правило было смягчено, поскольку Чабриззи состояли с
Гойтолой в родственных связях.
которая была нам на руку. Отец обещал Армиде подарить к ее только что
наступившему восемнадцатилетию легкую городскую карету. Но из-за пожара,
происшедшего на каретной фабрике, доставка кареты задерживалась. Йолария же
получала огромное удовольствие, раскатывая по городу в фамильной карете
Гойтолы, и мы часто с удовольствием использовали ее поздние прибытия во
дворец Чабриззи.
авторов, таких, как дю Клоз, Бит Байрон или Лез Ами. Перед тем, как
отправиться на съемки во дворец, она была вынуждена выслушивать длинные
лекции от родителей по поводу своего поведения и общения с людьми более
низкого ранга. Армида не обладала актерским талантом - даже теми
ограниченными актерскими способностями, которые необходимы для игры перед
заноскопом, но сама возможность вырваться из семейного круга с его жесткими
ограничениями являлась существенным стимулом. Предполагалось, что на
актерской площадке роль дуэний драгоценной дочери хозяина будут выполнять
Отто Бентсон и его жена. Их безразличие к данной задаче позволяло нам легко
ускользать в тенистые переходы дворца. Именно в них я узнал о желаниях и
разочарованиях Армиды Гойтолы. Мне повезло, что я получил от Армиды то, что
она позволила мне получить, и, несмотря на все еще случавшиеся у нее
приступы высокомерия, меня охватило незнакомое до сих пор, новое для меня
желание - я страстно желал жениться на Армиде.
все еще водятся крупные доисторические животные, когда я понял, что
преодолею все препятствия, чтобы сделать ее своей женой, если она согласится
выйти за меня замуж.
не менее в Малайсии действовали законы, предназначенные для сохранения
существующего идеального порядка. По одному из законов никто не должен
сочетаться браком с человеком другого общественного класса до тех пор, пока
не доказана необходимость такого поступка. Твердолобые и анонимные старцы,
заседавшие в Совете, наверняка не признают любовь доказательством
необходимости брака, хотя было известно, что время от времени они признавали
таковым беременность невесты.
надеяться на брак с Армидой Гойтолой, единственной дочерью богатого
торговца, обладавшего значительно большими связями.
либо... достигнуть абсолютного, ошеломляющего успеха на своем жизненном
поприще, чтобы даже Совет не смог помешать моему вознесению на самый верх.
Мое поприще - искусство. Я должен сверкать на подмостках. Но этого трудно
достигнуть в то время, когда все жанры искусства переживают спад, и даже
импресарио класса Кемперера вынужден распустить труппу.
приобретать для меня такое же важное значение, как и для Бентсона. Я
возлагал на нее большие надежды. К тому времени, когда такое положение дел
стало очевидным для меня, я был уже тайно обручен с Армидой.
участием принца и госпожи Джемимы, и Бонихатч с Летицией старались
остановить мгновение и сделать его достоянием вечности.
вуаль, в район Старого Моста на улицу Резчиков-По-Дереву. Впервые Армида
оказалась в моем скромном убежище на чердаке. Она комментировала все, что
видела, в присущей ей манере, сочетающей восторг и насмешку.
по сравнению с твоей мансардой.
день нашего знакомства.
то лишь по необходимости, а здесь я живу по выбору. Я люблю свою мансарду.
Она романтична. Подходящее место, чтобы начать блестящую карьеру. Выгляни из
заднего окна и принюхайся.
одну из мебельных мастерских, откуда поднимался изумительный аромат
камфорного дерева, доставленного мастером из Катхэя. Чтобы дотянуться до
окошка, Армиде пришлось стать на цыпочки и показать мне свои прекрасные
лодыжки. Я тут же оказался возле нее. Она ответила на мои поцелуи и
позволила снять с себя одежду. Вскоре мы уже занимались нашим собственным
вариантом любви. Именно здесь, когда наши покрытые испариной тела лежали на
моей узкой кровати, Армида согласилась на тайную помолвку и обручение.
этом событии, по крайней мере, своему другу де Ламбанту. Его сестра вскоре
выходит замуж. Я должен познакомить тебя с ним - он настоящий друг и почти
такой же остроумный и красивый, как я.
тебя.
предпочесть его мне. Я собираюсь стать знаменитым.
Конечно, я надеюсь на успех мероприятия Бентсона и хочу, чтобы пьеса
оказалась для нас выгодной, но сам сюжет - просто чушь, причем чушь
банальная.
принцах и принцессах. Как такие вещи могут быть банальными? И принцесса
Патриция так чудесно горда, когда узнают о ее... Я высокого мнения о пьесе.
И мой отец тоже.
мир, герой и его лучший друг, лучший друг соблазняет жену своего друга,
обман раскрыт, они ссорятся и становятся врагами. Проливается кровь. Что
здесь нового? Такая вещь могла быть написана миллион лет назад.
здоровую мораль. Кроме того, мне нравятся декорации захваченного города.
- недобрая, Геральд - ложный друг, Джемима - просто пешка. Возможно, это