read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Суть в том, - сказал я, - что нам следует пойти на обмен.
Тейт брызнул слюной, кивнул и затем выпалил:
- Если бы там была только Роза, у меня возникло бы сильное искушение
послать их к дьяволу.
- Полностью с вами согласен. Теперь послушайте. Я сложил письма и все
остальное в короб и взял с собой, чтобы эти клоуны не наложили на бумаги
свои лапы. Да, я их недооценил. Теперь нам надо организовать обмен так,
чтобы получить дам в целости и сохранности. Думаю, я смогу это сделать,
но вы должны полностью мне довериться.
Старик снова принялся пускать слюни.
- Он собаку съел в таких делах, мистер Тейт, - вмешался Морли. -
Дайте ему использовать свой опыт.
Его тон был гораздо дипломатичнее, чем мой.
- Хорошо. Я слушаю, - сказал Тейт, сверкнув в мою сторону глазами.
- Капитан Арбанос, во сколько мы отправляемся завтра утром?
- В семь часов пять минут.
- Вы, мистер Тейт, отправляйтесь к этому Железному... - я щелкнул
пальцами в сторону кузена.
- "Железный Гоблин", - подсказал он.
- В "Железный Гоблин". Тому, кто вас встретит, скажите, что женщины
должны быть доставлены сюда завтра утром в семь часов пять минут. Иначе
- никакого соглашения. Я скажу, где они смогут достать бумаги, как
только буду убежден, что женщины невредимы и их возвращают. Если капитан
Арбанос даст мне перо и чернила, я изложу инструкции на бумаге.
Тейт хотел заспорить. Ему постоянно хочется спорить. Даже если вы
скажете, что небо синее. Я позволил ему дымиться, пока царапал записку.
Шкипер Арбанос скоро разбогатеет, оказывая мне услуги.
- Представьте себе, что вы - это я, - сказал я Тейту, закончив
писать. - Никаких споров. Скажите: или они соглашаются, или дело
закрыто.
- Но...
- Они согласятся. Они не ждут, что я стану им доверять. Они
предполагают, что я приму необходимые меры предосторожности. И
попытаются узнать, что я из себя представляю. Они выяснят, что я провел
несколько подобных операций и все кончилось так, как хотел я.
Это было чистой правдой. По крайней мере, до сих пор. Но на этот раз
обменом дело не ограничивалось. Сам обмен был частью чего-то большего.
Кажется, я тоже начал воспринимать все слишком лично.
Тейт излил наконец свое раздражение, с трудом превратил страх в
подчинение, взял мою записку и отбыл. Мы, промыв и перевязав парнишке
раны, отправили его домой.

Глава 17
Васко не хотел играть по моим правилам, хотя и привел в порт женщин,
появившись для переговоров. И появился вовремя, а значит, все пойдет
по-моему, если я сумею проявить твердость.
Он оставил Розу и Тинни в пятидесяти футах от меня под охраной
полудюжины своих людей и поднялся на борт.
- Не успокоишься, пока тебе не перережут горло? - поинтересовался я.
Васко сжал губы, но на приманку не клюнул. Там, в Кантарде, сержанты
хорошо дрессируют сохранять самообладание. Оглядевшись по сторонам, он
не заметил никакой опасности.
А следовало бы заметить. Я потратил массу сил, чтобы сдержать Морли,
который рвался атаковать бандитов и заставить их хорошенько искупаться в
реке.
- Хочу предупредить тебя, - сказал я Васко, - что лично мне не нужны
ни эти девицы, ни бумаги, за которыми ты охотишься. Поэтому я и
согласился на обмен.
- Где документы, Гаррет?
- Где женщины?
- Там. Разве ты не видишь?..
- Я не вижу их на борту. Ты ничего не узнаешь, пока я не буду уверен,
что у тебя не остается времени надуть меня.
- Но зачем мне тебя обманывать?
- Не знаю. В последнее время твои действия не отличались здравым
смыслом.
- Ты не спровоцируешь меня на глупости, Гаррет.
- И не собираюсь. С этим ты прекрасно справляешься без моей помощи.
Давай женщин сюда.
Шкипер Арбанос готовился отдать швартовы.
- Какие гарантии, что не обманешь? Я начал приводить доводы:
- Во-первых, я всегда работаю честно. Тебе моя репутация известна.
Во-вторых, мне эти документы ни к чему. В-третьих, я знаю тебя, и мне
нет нужды усложнять себе жизнь. В случае чего я всегда смогу до тебя
добраться.
- Изображаешь крутого, Гаррет? Смотри, обожжешься!
- Может быть, пошлешь Барберу наехать на меня?
Его губы сжались еще сильнее. Резко повернувшись, он спрыгнул на пирс
и махнул рукой своим гориллам. Те отпустили женщин. Я поманил их к себе.
Девицы медленно двинулись вперед. Наверное, они думали, что вот-вот
прольется кровь.
Васко стоял в нескольких шагах от края пирса.
- Так где же бумаги, Гаррет? - спросил он.
Отвечать пока не следовало. Васко все еще находился между мной и
женщинами. Я лениво, как утомленный турист, обвел взглядом порт.
Тут я и заметил тех двоих, которых уже видел в забегаловке Морли.
Большого и Безобразного. Не рядом. Но оба они болтались поблизости,
стараясь ничем не выделяться в толпе портовых зевак и прохожих.
Я отступил на несколько шагов, как бы освобождая пространство, чтобы
девицы могли подняться на борт.
- Посмотри-ка на парня, сидящего на тюке хлопка, - шепнул я Морли,
который скорчился между мешками с луком.
- Гаррет, живее! - крикнул Васко.
Я проигнорировал его вопль. Женщины были в нескольких ярдах. Даже на
кислой физиономии Розы появилась надежда.
Шкипер Арбанос начал отдавать швартовы.
- Вижу, - прошипел Морли. - Что в нем такого?
- Кто это?
- Откуда мне знать? Никогда его не видел.
- Зато видел я. Прошлой ночью. Вместе с тем амбалом, который стоит,
опершись на бочки с солониной, Я хотел было рассказать ему, где я их
видел и когда, но решил приберечь рассказ к старости.
- Этого я тоже не знаю, - прошептал Морли.
- Говори же, Гаррет!
Васко решил, что я его обманываю, и двинулся к девицам.
- Бегите! - взревел я. И крикнул Васко: - Бумаги хранятся в коробке,
в заброшенном доме на дороге Арлекина, в половине квартала к западу от
Руки Чародея!
- Тебе не спасти задницу, Гаррет, если их там не окажется.
- В любое время могу тебе продемонстрировать ее, Васко. В любое
время.
Барка начала отходить от пирса. Женщины последовали моему совету,
припустили во весь дух и прыгнули. В мои объятия упал очаровательный
груз. Морли выскочил из-за мешка и подхватил Розу, пробормотав
подходящие к месту слова о нежданно свалившемся сокровище. Я одарил его
насмешливым взглядом.
Васко зарысил прочь, отдавая на ходу приказы своему войску.
Я не удержался и хихикнул.
- Что здесь смешного? - спросила Тинни. Она и не собиралась отлипать
от меня. Видимо, ее придется оттолкнуть... но не раньше чем через
неделю.
- Я представил, что произойдет, когда они попытаются забрать бумаги.
- Вы хотите сказать, что соврали ему?
Мы находились в пятнадцати футах от пирса. Безобразный поднялся с
хлопковых тюков. Он не обращал на нас внимания. Мне тоже, честно говоря,
было трудно уследить за ним. Тинни держалась крепко.
- Нет, нет. Я сказал правду. Но я не сказал всю правду.
- Дилетанты, - произнес Морли, отрываясь от Розы, которая прилипла к
нему, как Тинни ко мне. - Будь они профи, знали бы, что это обиталище
Покойника. Ну и скользкий же ты хитрец, Гаррет. Напомни, чтобы я никогда
не прихватывал тебя. Если тебя сильно сжать, ты обязательно выскользнешь
и окажешься сверху.
Я посмотрел на двух незнакомцев на берегу и задумался.
- Я же говорила, что поеду с вами, Гаррет, - прокаркала Роза с таким
видом, будто это она спланировала всю операцию. Девица сумела быстро
оправиться от страха.
- Возможно, вы так думали, - сказал я. - Возможно.
Я рассчитывал уговорить шкипера через пару миль придержать барку и
высадить женщин.
Проклятье! У этой Тинни нет никакой жалости.
Я решил, что она мне нравится.
В этот момент на пристань притрусил старик Тейт. но успел лишь
прокричать нам слова прощания.
- Капитан Арбанос, где бы вы могли притормозить, чтобы высадить на
берег этих дам? - проорал я как можно громче, чтобы донести мое желание
до папаши Тейта.
- В Лейфмолде.
В Лейфмолде. В самом конце нашего пути к побережью.
Он остался непреклонен и глух к предложениям денег. У него, видите



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.