воды из фляжки. Все, что он мог сделать для отдыха, - зацепиться ногами и
немного расслабить ноющие руки. Ни разу во время спуска не встретился
горизонтальный уступ, достаточно широкий, чтобы он на нем мог перевести
дыхание. И уступа не было на расстоянии света фонарика.
состоится, будет медленной. Придется каждый раз переставлять шар,
насколько он сможет дотянуться. Конечно, это можно сделать и это делалось
- на Луне. На Марсе тяготение в два раза сильнее, чем на Луне, и подъем
будет ужасно медленным, гораздо медленнее спуска Да и спуск, мрачно
подумал Дэвид, достаточно медленный. Он спустился не более чем на милю.
Дэвид решил подождать. Его часы показывали половину одиннадцатого по
земному времени. На Марсе сутки лишь на полчаса больше земных. Скоро
солнце будет над головой.
приблизительными, так как составлены на основании отражения волн. При
малейшей ошибке он может находиться в милях от истинного входа в пещеры.
образованием, как Карлсбадская пещера на Земле. Конечно, эти марсианские
пещеры достигают сотен миль в длину.
разгибал онемевшие пальцы. Даже в перчатках ощущался марсианский холод.
Пока он спускался, движение давало тепло; но когда ждал, сразу охватывал
холод.
уловил появление тусклого света. Подняв голову, он увидел медленно
опускающуюся освещенную солнцем полосу. Солнце пришло в трещину.
Потребовалось десять минут, чтобы свет достиг максимума и стал виден весь
солнечный диск. Хотя и маленькое на земной взгляд, солнце занимало
четверть ширины трещины. Дэвид знал, что светло будет примерно с полчаса,
а потом на двадцать четыре часа вернется тьма.
Рваная, но тем не менее вертикальная. Как будто кто-то прорезал
марсианскую поверхность плохо заточенным ножом. Противоположная стена
теперь была значительно ближе, чем на поверхности, но Дэвид решил, что
понадобится спуститься еще на милю, прежде чем он сможет ее коснуться.
одном месте стена была значительно темнее. То ли особый выступ, то ли
тень. Дело не в этом. А в том, что пятно прямоугольное. У него совершенно
правильные прямые углы. Оно должно быть искусственным. Похоже на дверь в
скале.
дальше в направлении пятна, закрепил его, потом второй в том же
направлении, но дальше. Он менял их, как мог быстро, надеясь, что солнце
продержится, что пятно не иллюзия.
Желто-красная скала, лицом к которой он висел, снова становилась серой. Но
противоположная стена еще была освещена, и он мог видеть. Теперь он
находился в ста футах от пятна, и каждая перемена шара приближала его на
ярд.
снова сгущалась, когда он достиг края пятна. Пальцы в перчатках нащупали
края углубления. Гладкое. Ровная безупречная линия. Может быть сделано
только разумом.
лестницу в углубление и услышал, как резко стукнул внизу шар.
Горизонтальная поверхность!
более чем за шесть часов у него была прочная опора. Он прижал шар на
уровне пояса, подтянул лестницу, поставил на предохранитель и
дезактивировал шар. Впервые за более чем шесть часов оба конца лестницы
были свободны.
скале имело примерно десять футов в высоту и шесть в ширину. Светя
фонариком, он прошел вглубь и оказался лицом к лицу с гладкой стеной,
преграждавшей путь.
барьер, и дальше ему не пройти.
объяснение. Каким-то образом давление воздуха увеличивается. Он пошел к
выходу и не удивился, обнаружив, что отверстия, через которое он прошел,
больше нет. Его место заняла сплошная скала.
шлюза. Он осторожно снял маску и вдохнул. Легким приятно, и воздух теплый.
отодвинется.
плотно прижаты к телу, как будто на него набросили и затянули лассо. Он
удивленно вскрикнул, и ноги оказались в таком же положении.
существа, соорудившие пещеру и так нематериально лишившие его способности
двигаться, могут не только это.
пока его тело не повисло параллельно полу. Он попытался согнуть шею и
посмотреть вперед, но обнаружил, что это почти невозможно. Голову держали
не так прочно, как руки и ноги, скорее это напоминало прокладку из упругой
мягкой резины, которая поддавалась, но лишь немного.
воде, в которой можно дышать. Когда его голова - последняя часть тела -
покинула шлюз, Дэвид уснул сном без сновидений.
ощущая рядом с собой жизнь. Он не мог сказать, как он это ощущает. Вначале
он осознал жару. Похоже на жаркий летний день на Земле. Затем тусклый
красноватый свет, окружавший его и едва ли способный помочь что-то
увидеть. Поворачивая голову, он с трудом разглядел стены небольшой
комнаты. Никакого движения, никакой жизни.
это, но как, объяснить не мог.
помех. Удивленный, он сел и обнаружил, что сидит на мягкой поверхности,
которая поддавалась под ним, но природу которой он в полутьме не мог
определить.
Последняя часть высказывания была мешаниной бессмысленных звуков. Дэвид не
мог определить направление, откуда доносится голос. Он исходил отовсюду и
ниоткуда.
ровнее, может быть, женственнее:
вроде "разум".
ткнулось в руку Дэвида. Его фонарик.
голос.
вокруг. Комната была пуста, и в ней не было ничего живого. Поверхность, на
которой он сидел, прозрачна для света и находится примерно в четырех футах
над полом.
существа активируется коротковолновым излучением.
области. Я судил по этому, - возразил собеседник. Свет становился ярче,
когда еще звучал его голос, вначале он был оранжевым, затем желтым и
наконец белым.
Он подождал, пока температура упадет до двадцати градусов, потом остановил
их.
вы говорите на интернациональном английском?