где патрульный обнаружил симпатичную девушку, которая ждала его и
многообещающе улыбалась. На миг он замер в нерешительности, вспомнив про
день, который наступит через двадцать четыре сотни лет. Но - к черту все
это!
боги, как известно, не слишком щедры.
кавалеристов; осаживая коней, они выкрикивали имя Меандра Афинянина.
Оставив завтрак, Эверард вышел во двор. Окинув взглядом ближайшего к нему
серого жеребца, он сосредоточил внимание на всаднике - суровом бородатом
мужчине с крючковатым носом - командире этих стражников, прозванных
Бессмертными.
и перья, бряцал металл, скрипела кожаная сбруя, а полированные латы
сверкали в первых солнечных лучах.
который он на самом деле назвал - "хилиарх", - носил начальник стражи и
великий визирь империи.
сославшись на другие срочные дела.
небольшой подарок, чтобы отблагодарить за оказанную мне честь.
вскочил в седло без посторонней помощи. Уметь это было весьма кстати в те
времена, когда стремян еще не изобрели.
впереди отряда; они быстро миновали площадь и помчались по широкой улице,
вдоль которой располагались дома знати и стояли изваяния сфинксов.
Движение было не таким оживленным, как возле базаров, но всадников,
колесниц, носилок и пешеходов хватало и здесь; все они торопливо
освобождали дорогу: Бессмертные не останавливались ни перед кем. Отряд с
шумом влетел в распахнувшиеся перед ним дворцовые ворота. Разбрасывая
копытами гравий, лошади обогнули лужайку, на которой искрились фонтаны, и,
бряцая сбруей, остановились возле западного крыла дворца.
платформе в окружении нескольких зданий поменьше. Командир соскочил с коня
и, повелительно махнув рукой, зашагал вверх по мраморной лестнице.
случай прихватили из своих седельных сумок легкие боевые топорики. При их
появлении разодетые и наряженные в тюрбаны дворцовые рабы попадали ниц.
мозаиками, красоту которых Эверард был тогда не в состоянии оценить, а
потом прошли мимо шеренги воинов в комнату, разноцветный сводчатый потолок
которой поддерживали стройные колонны; сквозь стрельчатые окна сюда
проникало благоухание отцветающих роз.
тебя, сынок", - подумал Эверард, целуя персидский ковер. Человек, лежавший
на кушетке, кивнул.
пробрался вперед и положил ее на пол перед ложем своего господина.
Эверард, скрестив ноги, сел на подушку. Во рту у него пересохло.
вперед.
который был закутан сухопарый мидянин, подчеркивали его стариковскую
внешность - длинные, до плеч, волосы стального цвета, изрезанное морщинами
смуглое горбоносое лицо. Но глаза, которые внимательно рассматривали
пришедшего, старыми не были.
акцент), - ты и есть тот человек из Афин. Благородный Крез сегодня утром
рассказал о твоем прибытии и упомянул, что ты кое о чем расспрашивал. Так
как это может касаться безопасности государства, я хотел бы знать, что
именно ты ищешь. - Он погладил бороду рукой, на которой блестели
самоцветы, и холодно улыбнулся. - Не исключено даже, что я помогу тебе в
твоих поисках - если они безвредны для моего народа.
предложил прохладительных напитков - словом, не проделал ничего, что могло
бы возвести Меандра в наполовину священный статус гостя. Это был допрос.
догадывался, в чем дело, и тревожное предчувствие его не обмануло.
шестнадцать весен назад и творил чудеса, - голос хилиарха исказился от
волнения. - Зачем это тебе и что еще ты слышал об этом? Не медли, чтобы
придумать ложный ответ, - говори!
что жизнь моя переменится к лучшему, если я узнаю судьбу пастуха,
пришедшего в столицу Персии в... э-э... третьем году первой тирании
Писистрата. Больше ничего об этом я нигде не узнал. Мой господин знает,
насколько темны слова оракула.
рукой крестообразный знак, который у митраистов символизировал солнце.
Затем он грубо бросил: - Что ты разузнал с тех пор?
в недостойное дело! С кем еще ты говорил?
самого патрульного желудок превратился в холодный ком. Он раскопал что-то
такое, что Гарпаг считал надежно скрытым, и настолько важное, что риск
поссориться с Крезом, который был обязан защитить своего гостя, ничего
перед этим не значил. А самым надежным кляпом во все времена был кинжал...
Конечно, после того как дыба и клещи вытащат из чужеземца все, что он
знает... Но что именно я знаю, черт побери?!
Солнечного Бога, говорящего через оракула и пославшего меня сюда, не
слышал об этом до вчерашнего вечера.
видно, как он заставил себя расправить плечи.
тебе... что ты не стремился выведать наши тайны. Но даже если тебя сюда
прислал Бог, это могло быть сделано, чтобы уничтожить тебя за твои грехи.
Мы поговорим об этом позже. - Он кивнул командиру стражников. - Отведите
его вниз. Именем царя.
я передам его слово царю персов!
есть мочи призывая царя Кира. Пусть его арестуют. Слух дойдет до престола,
и тогда... Двое с занесенными топорами оказались между ним и стеной,
остальные навалились сзади. Взглянув поверх их шлемов, он увидел, что
Гарпаг вскочил на кушетку.
Ахримана! Убейте его!
видите, это он - предатель, он хочет помешать мне поговорить с царем...
Отпусти меня, тварь!
несколько часов в местной каталажке, пока босс не узнает о случившемся и
не вызволит его оттуда, но теперь все обстояло несколько иначе. Он выдал
хук левой: стражник с расквашенным носом отшатнулся назад. Эверард
выхватил у него из рук топор и, развернувшись, отразил удар слева.
металл, отскочил и размозжил кому-то костяшки пальцев. Конечно, как воин,
он превосходил большинство этих людей, но у снеговика в аду было больше
шансов остаться невредимым, чем у него. Лезвие топора просвистело возле
лица, но Эверард успел скользнуть за колонну: полетели щепки. Удача: его
удар пришелся в руку одному из солдат, и, перепрыгнув через закованное в
кольчугу тело раньше, чем оно коснулось пола, Эверард оказался на открытом
пространстве в центре комнаты. Гарпаг соскочил с кушетки, вытаскивая
из-под халата саблю: храбрости старому хрычу было не занимать. Эверард
забежал ему за спину, мидянину пришлось повернуться, загородив тем самым
патрульного от стражей. Топор и сабля встретились. Эверард старался
держаться поближе к противнику, чтобы персы не могли воспользоваться
луками и копьями, но они стали обходить его с тыла. Черт побери, вот и
пришел конец еще одному патрульному...
появившегося в дверях гиганта-глашатая в алом халате, а затем с размаху
попадали на ковер. Гарпаг выронил саблю из рук. Эверард едва не размозжил