дозах, оказывали самое противоположное действие. Значительную их
часть она могла производить внутри своего организма, как она сделала
это в том случае, когда получила бальзам для лечения руки Доро.
быть самым полезным, к ней подошел белый мужчина, который держал в
руках небольшой металлический сосуд с какой-то жидкостью. Человек
посмотрел на Окойю, затем кивнул и вложил сосуд в руки Энинву. Он
жестами показал ей при этом, что она должна заставить Окойю выпить
содержимое.
жидкость на вкус. Она никогда никому не давала лекарство, не
попробовав его сама.
задохнулась в самый первый момент, затем постепенно появилось
приятное ощущение тепла. Она напомнила ей пальмовое вино, но была
гораздо крепче. Небольшая доза этой жидкости может помочь Окойе
забыть про свое недомогание. Немного больше заставит уснуть.
Разумеется, это не было лекарство, но в нем не было и никакого вреда,
зато помощь же была вполне возможна.
заметила, что он смотрит на ее грудь. Он был без бороды, рыжеволосый
и молодой, и как представитель другой, чужеродной по отношению к
ней, расы, был абсолютно незнаком ей. В другое время ее любопытство
заставило бы побольше узнать о нем, и даже попытаться поддержать
общение. Она поймала себя на странной неотчетливой мысли о том,
насколько отличается цвет волос на его голове, от тех, что ратстут у него
между ног. Она громко рассмеялась сама над собой, а молодой человек,
непонимая происходящего, продолжал разглядывать ее волнующуюся
грудь.
последовал за ними, то она остановилась перед ним и недвусмысленным
жестом показала ему, что он должен уйти. Он заколебался в
нерешительности, а она решила про себя, что если он дотронется до нее
без разрешения, она выбросит его в море. В ~море~, именно в море. Это
английское слово означало большое пространство воды. Если она скажет
это словами, будет ли это понятно ему?
сосуда. В первый момент он закашлялся и едва не задохнулся, но все же
выпил. К тому времени, когда в каюте появился Доро, Окойя уже спал.
на нее с явным удовольствием. - С тобой все в порядке, Энинву. Я думал,
что так и должно быть, - сказал он.
плаванья. Пойдем посмотрим, не купили ли мои люди еще каких-нибудь
твоих родственников.
относительно большие помещения, в которых находилось достаточное
количество людей, мужчин и женщин, размещенных порознь. Одни
лежали на матрасах, другие, кто нашел собеседников, знавших их язык,
собирались парами или небольшими группами, чтобы поговорить.
находившихся на берегу. Никто из них не казался испуганным или
избитым. Две женщины укачивали своих детей. Энинву услышала сразу
несколько языков, включая, наконец, и свой. Она остановилась около
матраса, на котором сидела молодая женщина и что-то негромко
напевала самой себе.
- радостно воскликнула она. - А я уже думала, что больше никогда не
услышу ни единого знакомого слова. Меня зовут Аденкву.
произносила некоторые знакомые ей слова чуть по другому, или
использовала совсем другие слова, так что Энинву приходилось в уме
еще раз повтрять все услышанное, чтобы правильно понять ее. - Как ты
оказалась здесь, Аденкву? - спросила она. - Неужели эти белые забрали
тебя прямо из твоего дома? Краем глаза она заметила, что Доро с
негодованием смотрит в их сторону. Но тем не менее, он разрешил,
чтобы девушка ответила на вопрос сама.
которых очень похожа на твою. Они продали меня другим. Всего меня
продавали четыре раза, прежде чем я оказалась здесь. Она оглянулась по
сторонам, будто показывая свое удивление. - Здесь меня не били и не
связывали.
вместе с детьми. Мой сын...
продали отдельно. Странный акцент, с которым женщина произносила
слова, не мог скрыть боль, прорывающуюся сквозь них. Она переводила
взгляд с Энинву на Доро. - Что теперь будет со мной?
принадлежишь мне.
знатные люди!
точно так же, как они подчиняются мне.
свяжут? Или начнут бить?
нет. Наконец, она спросила: - А ты купишь моего сына?
одинокий мальчик. Сколько ему было лет?
же, когда женщина, как показалось, впала в депрессию от известий, что
ее сын навсегда потерян для нее, Энинву спросила: - Аденкву, а кто твой
отец, и кто отец твоего отца?
перечислять имена нескольких предков по мужской линии. Энинву
слушала, пока имена и порядок их следования не показались ей
знакомыми, пока одно из имен не оказалось именем ее восьмого сына по
третьему мужу.
людей, - сказала она. - Здесь ты будешь в безопасности, с тобой будут
хорошо обращаться. Она повернулась, чтобы пойти дальше. - Я еще
увижусь с тобой. Она потащила Доро вслед за собой, и когда они были
на значительном расстоянии от нее, она спросила: - Так ты
действительно не можешь отыскать ее сына?
можно начать, а кроме того, не известно, жив ли еще этот мальчик.
я не могу обещать. Доро взглянул на Энинву. - Земля должно быть полна
твоими потомками.
так далеко разбросаны от меня в своих поколениях, что даже не знают ни
меня, ни друг друга. Иногда они женятся друг на друге, и я только потом
узнаю об этом. Это отвратительно, но я не могу говорить об этом, не
вызывая при этом ненужного внимания со стороны отдельных молодых
пар. Они не могут защитить себя так, как могу я.
Иногда жизненные пути разнятся точно так же, как разнятся сами люди.
тела, с которым ты родился?
Мне было всего тринадцать лет.
прожил больше тридцати семи веков и был отцом многих тысяч детей. Я
становился и женщиной, и тогда у меня рождались дети. Но до сих пор
мне хотелось бы знать, что могло бы произвести мое собственное тело.
Еще одно, подобное мне существо? Кем оно было бы для меня?
Спутником жизни? Собеседником?
получать одного обычного ребенка за другим.
сделать так, чтобы сын твоей дочери встретился с этой девушкой, когда
ему станет немного лучше. Хотя ее возраст и не вполне подходящий, она