предположение; похоже, в нем содержалось немало неясностей. - Но почему
обязательно это должна быть бабушка?
на Новой Земле и решать свою часть проблемы, над которой мы работаем
здесь, - констатировала Эстелль. - И это не может быть твой дедушка,
потому что он должен оставаться дома и исполнять обязанности мэра, пока
мэр Амальфи на Оне. И это не может быть и моя мама, потому что все они -
вовсе не ученые или философы, они просто бы внесли еще больше суматохи на
Он, чем мы сами. Если они кого и отправят сюда, чтобы приглядеть за нами,
то это будет только и всенепременно твоя бабушка.
практично отнесется к вопросу о нашей безопасности и, хм, "воспитании".
предательство, вот и все. Она просто не может вот так прилететь на Он с
предлогом чтобы заботиться о нас для того, чтобы отправить нас домой.
запоздало поняв что на его лицо упала тень.
и уважительно ожидавший в тишине, но очевидно, вполне готовый возобновить
игру, как только новоземные ребята будут к этому готовы. Позади него
виднелись лица других онианских детей, очевидно гадавших, что чужаки и их
странно пахнущий любимец без костей сделают в следующий момент, но при
этом они оставили всю инициативу своему представителю.
ситуацию, присел и продолжил на простейшем онианском, каком только смог.
Матрицу вчера, завтра, в какой-нибудь другой день. Да?
отдыха. Вы играете в нее сидя. Мы называем ее игрой в неправду.
быть настоящая история, но без какой-либо правды в ней. Другие игроки -
судьи. Вы получаете очко за каждую мысль, которая правда в рассказе.
Побеждает тот, кто меньше всего набрал очков.
что он сказал, - обратилась Эстелль к Уэбу. - Как это все на самом деле,
повтори-ка.
ограничивалось временами прошлого подлежащего, настоящего возбудимого и
будущего безысходного, его словарь, представлял довольно пеструю
неботаническую смесь родов и корней и несмотря на его склонение в одной
массивной несклонности он заметил, что довольно неплохо начал разбираться
в языке, по крайней мере тогда, когда на нем говорили медленно. Вполне
возможно, что и он также упустил те же пять слов мальчика-онианина, но он
понял значение всего сказанного из самого контекста. Эстелль же, очевидно,
пыталась перевести слово за словом, вместо того, чтобы постараться
ухватить полное значение предложения.
превосходство одной правды над другой? Если в моем рассказе солнце
восходит утром, и я скажу, что на мне одето что-то такое, например этот
хитон, снизят ли мне за это по одному очку?
Но я не уверен, что знаю все имена существительные, которые мне нужны.
задать его более абстрактно, чем ему бы хотелось; но мальчишка быстро
ухватил не только суть того, что он попытался сказать, но и смог сам найти
возможность передать в конкретных именах существительных с внушительной
догадливостью.
маленькая правда, и это значит - только одно очко. Восход солнца на
планете, подобной Новой Земле - закон природы, и это может стоить тебе
пятидесяти очков. На свободной, внесистемной планете, вроде Он, это может
быть частично правдой и обойтись в десять очков. Или это может быть
абсолютная ложь и в этом случае - ничего. Вот почему у нас имеются судьи.
очередь ему пришлось все это объяснять Эстелль. Но он достаточно уверился,
что и он, и она правильно поняли правила игры. Чтобы придать этой
уверенности двойную надежность, он попросил ониан начать первыми, так
чтобы он и Эстелль смогли познакомиться с различными видами вранья,
наиболее похвального и теми правдами, за которые судьи наказывали игроков.
осторожным. По крайней мере, все казалось весьма простым как в условиях
игры, так и самих рассказываемых историй, а также и то, что у ониан, как у
расы имелось мало талантов к выдумке. Но, тем не менее, третий игрок -
девочка лет примерно девяти, совершенно сгоравшая от нетерпения в ожидании
своей очереди поведать историю - полностью поразила его. Как только до нее
дошел черед она начала:
ножки, и ножки были одеты в сапожки. Хотя письмо доставила почтовая
ракета, но оно само протопало весь путь. И хотя Четыре это четыре, все это
- тройная устроенная тревога, - триумфально закончила она.
Эстелль. - Это скорее похоже на загадку.
голосом лидер онианской ребятни девятилетней девчушке. - Мы еще не
объяснили правил переворота.
совершенная правда, но звучит как ложь. При перевороте, судьи наказывают
вас за каждое вранье, на котором они вас подловят. Если вы не пойманы - вы
сказали полную правду; что выигрывает один круг даже над полной ложью. Но
было нечестно со стороны Пилы попытаться проделать переворот прежде, чем
мы вам объяснили его правила.
утро было? Если да, тогда бы мы знали; но мы не знали.
неодобрения своих соратников свой переворот. - Вас тогда не было. Я
видела, как вы ушли.
удержалась и захихикала. - И я слышала, как вы оба разговаривали на склоне
холма.
beche-de-mer Бродяг, очевидно не было необходимости задавать дальнейшие
вопросы.
же предложил Пиле свою самую вежливую из улыбок.
благодарим тебя из самых глубин наших сердец. Это - хорошие новости.
онианского языка, превратившее эту вежливую речь в нечто вроде "Чертовски
гримасничаешь, не смотря на то, что тебе девяносто" или "Почему это я
выгляжу похожим на кусок коричневой дыни?", то ли все же ему удалось
сказать то, что он намеревался, но к его великому удивлению, Пила
расплакалась.
И ты победил меня, ты победил меня.
минутами позже, Сильвадор, лидер ребятни, мягко погладил по голове
плачущую Пилу и сказал:
за вранье.
распутав одним грациозным движением тот узел, в который она себя завязала
во время игры во вранье.
добавил он. - Вы оба должны пойти с нами, прямо в город и быть, - тут он
принял позу палача, - погружены в сон на некоторое время.
на слегка затекшие ноги.
в виду наказание. Вы хотели учиться во сне. Вы можем привести вас к
сно-учителю. Равзе не об этом вы просили сегодня утром? У Пилы после
полудня должны были быть два часа обучения. Мы собираемся предоставить их
вам; и тогда бы вы смогли выучить язык планеты Он и разговаривать с нами
без проблем!
глаза.
провозгласил Сильвадор, - что его подруга Ди уже приехала. Он солгал
насчет уже свершенного факта; это стоит пятидесяти очков.