слышать их разговоры, вдыхать воздух, которым дышат люди, и совершенно не
бояться, что где-нибудь внезапно промелькнет чуждое лицо... - словно не
было световых лет, через которые тебя швырнули сюда; и все же на экранах
внешнего обзора светился красный полумесяц Кесрит, и ржавая поверхность
планеты была единственным местом, куда вылетал челнок.
всех разместилась километровая громада "Сабера", состоящая главным образом
из силовых установок, приборов и оружия - и обслуживал этого монстра на
удивление крошечный экипаж - всего лишь две сотни человек. Защитные экраны
делали "Сабер" практически неуязвимым, но корабль еще ни разу не совершал
посадок на планеты. По бокам "Сабера", похожие на крошечных паразитов,
хотя в действительности могли самостоятельно совершать межзвездные
перелеты, висели "Флауэр" и "Фокс", а невдалеке виднелся "Сантьяго",
оседлавший крейсер "Ганнибал". Сейчас разведчики, почти незаметные в
черной тени "Сабера", были пристыкованы к шлюзам. "Флауэр" пристроился к
нижней причальной мачте гиганта, и его экраны заполнили "Сабер" и сама
станция.
странный танец, при одной только мысли о котором делалось дурно, словно от
прогулки в одиночку по лабиринтам кишок.
станции, это было очень удобное средство передвижения: необыкновенно
быстрые, не снижающие скорости даже на поворотах, никогда не
сталкивающиеся благодаря тщательно выверенным, расположенных буквально на
волосок друг от друга рельсам.
пониженной гравитации, созданной на станции для удобства регулов.
Головокружение в сочетании с совершенно чуждыми коридорами и виднеющейся
далеко внизу поверхностью Кесрит отнюдь не улучшали его настроения.
чей-то голос.
людей: для них он был куда большей диковиной и чувствовал себя еще хуже,
чем среди офицеров регулярных войск.
загар, а нижняя - на память о вуали кел'ена, которую он носил под
обжигающими лучами Арайна, - осталась светлой. И под чужими взглядами
собственное лицо казалось ему до странности обнаженным. Для них он был
предателем, который жил с врагами человечества и разговаривал с ними.
зайдя в общую столовую станции, столкнулся с Галеем. Увидев его, лейтенант
широко улыбнулся, но рядом с ним были его друзья, офицеры "Сабера", и
Дункан почувствовал себя неловко. ПлаРу с необычными полномочиями было
трудно найти общий язык с офицерами регулярных войск. Он поел в
одиночестве, у автоматического бара, и направился обратно на "Флауэр".
интересовала эта созданная регулами причудливая конструкция, хотя земляне
с крейсеров в свободное время, похоже, только и делали, что разглядывали
ее.
которых знал, и вздохнул с облегчением.
офицер, чья увольнительная откладывалась.
выплескивать свое настроение на членов экипажа "Флауэра".
все у регулов.
оставляли друг другу на столе.
касалось мри, не терпело отлагательств; он даже был готов бежать, если бы
это могло помочь ему быстрее оказаться там.
за столом в окружении бумаг и расставленных в беспорядке приборов. Когда
он вошел, женщина подняла голову. Она была расстроена, голубые глаза
метали молнии. Губы дрожали.
Сюда ворвались вояки "Сабера"; схватили мри, схватили артефакт, личное
имущество мри, все...
везти, их поместили в автомеды. Куда лучше, если бы их просто предоставили
самим себе. Они все время твердили, что это приказ Ставроса. - Она взяла
лежащий в середине заваленного стола свернутый в трубку и запечатанный
лист бумаги и протянула ему, тревожно глядя в глаза. - Это тебе. Они
оставили.
то, чего мы опасались. Не теряйте терпения и рассудительности. Оставайтесь
на месте. Записку уничтожьте. Ставрос."
станцию, и он вместе с ними. Дункан с грустью посмотрел на Боаз, скомкал
сообщение и положил в карман; он избавится от него позже.
касается. Он молчал. Женщина опустила глаза и, поджав губы, сплела пальцы
под пухлым подбородком. - Я вхожу в состав экипажа корабля, - заговорила
она, - который, к несчастью, вынужден выполнять приказы губернатора,
касающиеся нашей отправки с планеты или судьбы наших врагов. Что ж, здесь
губернатор может поступать как угодно. Но я, как, впрочем, и Луис, не
обязаны выполнять его распоряжения. Мне трудно говорить это, но если ты
считаешь, что здоровью мри теперь угрожает опасность... мы можем отправить
протест на Хэйвен.
словом не обмолвилась о прекращении программ, о приостановке исследований,
о запрете работы, в которую она вкладывала столько усилий. Она тревожилась
за мри. Этого она предвидеть не могла, и чувства ее были искренними.
хорошо.
взгляде поубавилось.
не смогли зайти внутрь. Они стали просить кого-нибудь с "Флауэра" сделать
это, говоря, что, дескать, не умеют обращаться с животными, но Луис
предложил им самим спуститься туда и попробовать накинуть на зверей сеть.
Желающих не оказалось.
на них.
там хаос: с полок исчезли находившиеся там вещицы, пропали книги.
как тот зверь, которого он видел горюющим над мертвым мри, не внимая
никаким уговорам.
могут натворить отчаявшиеся дусы, его желудок сжался в комок. Он не раз
бывал у них после той ночи, приносил им пищу и воду, и звери казались
довольными. Но сейчас дусы были растревожены незнакомцами, которые хотели
на них напасть, и Дункан, однажды уже испытавший подобное, боялся этого
отчаяния не меньше, чем отравленных когтей.
внизу бурые туши, и стал осторожно спускаться к ним. Сердце Дункана
испуганно сжималось, но он твердо решил не поддаваться страху. Регулы не
скрывали, что дусам нравится синтетический белок, в изобилии имевшийся в
хранилищах станции, но вообще они едят практически все, что бы им ни
предложили, даже, как сказал Луис, людей и регулов.
воздух здесь был на удивление свежим и чистым. Звери казались сытыми. Их
обмен веществ буквально заинтриговал Боаз и Луиса, поскольку любое питье
или пищу они усваивали практически целиком. У регулов о них имелось
достаточно много информации, поскольку кел'ейны и дусы проводили по многу
лет на их кораблях. Поев, дусы устраивались поудобнее и словно бы впадали
в спячку на все время вынужденного заключения. В отличие от землян,
регулов или мри, они были довольно неприхотливыми.
разъяренным зверем было практически невозможно справиться.
издав низкий пронзительный стон, эхом отозвавшийся в огромном помещении.