АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Лучший, какой у них был.
Гамильтон поставил рюмку на полочку, где прежде находился образчик
конфеты. Трубка, освобожденная от неона, шла от точки воспроизводства товара
и дальше раздваивалась: один конец возвращался к рюмке, другой выводился в
нишу.
-- Отношение четыре к одному, -- объяснил Гамильтон. -- Четыре части
идут на выход. Одна часть возвращается к источнику. По идее валовый продукт
должен постоянно возрастать. Предел -- бесконечность.
Лоуз ловко заклинил стопор и запустил аппарат в безостановочном режиме.
Вскоре коньяк стал капать из выходной трубки прямо на пол. Лоуз и Гамильтон
схватили отставленную заднюю стенку, привинтили ее на положенное место и
приделали замок.
Мирный конфетный ящик тихой струйкой принялся бесперебойно выдавать
коньяк высшего качества.
-- Ну, вот! -- довольно хмыкнул Джек. -- Бесплатная выпивка. Прошу в
очередь!
Клиенты не заставили долго ждать и бойко потянулись к аппарату.
Наблюдая за растущей очередью, Лоуз проговорил:
-- Мы пользуемся механизмом, но не знаем, каков его принцип. С точки
зрения механики все ясно. Но остается главный вопрос -- почему?
-- Может, принципа-то и нет, -- предположил Гамильтон. -- Чудеса именно
поэтому и считаются чудесами. Когда нет никаких законов, а есть лишь игра
случая. Просто-напросто что-то случается -- то, чего нельзя предугадать.
-- Но какое-то правило должно все-таки присутствовать! -- возразил
Лоуз, указывая на автомат. -- Когда опущена монета, появляется товар. До сих
пор мы получали конфеты. Изменив правило, мы получаем коньяк, а не морковку,
например. Нужно только выяснить, какие элементы необходимы, чтобы
видоизменять имеющееся правило.
-- Если мы сумеем узнать причину раздвоения предмета, то... --
взволнованно проговорил Гамильтон.
-- Именно! Процесс идет со страшной силой. Какая-то первопричина его
раскручивает. По большому счету все равно, как это делается. Узнать бы
только, в чем суть этого загадочного нечто. Мы ведь не суетимся из-за того,
что сера, селитра и древесный уголь образуют порох. Нам вполне хватает
сведений, в какой пропорции их надо смешивать...
Они вернулись к бару, с трудом миновав толпу страждущих порции
дармового коньяка.
-- Выходит, в этом мире тоже есть законы, -- заметил Джек. -- Как и в
том, нашем. Хотя нет, тут я, наверное, погорячился...
Тень скользнула по лицу Билла Лоуза.
-- Да, верно... -- Его энтузиазм испарился. -- Я и забыл!..
-- О чем?
-- Чудес в нашем собственном мире не бывает. Они существуют только
здесь.
-- О... -- обмяк и Джек. -- Действительно...
-- Мы напрасно тратим время.
-- Если только у нас не возникнет желания остаться.
Лоуз уселся на табурет у стойки и обхватил свой стакан. Нахохлившись
словно подраненная ворона, он проворчал:
-- Может, так и следует поступить.
-- А как же! -- добродушно отозвался подваливший Макфиф. --
Оставайтесь! Смекалистые парни всегда выходят из игры победителями.
Лоуз украдкой глянул на Гамильтона:
-- Ты хотел бы?.. Тебе здесь нравится?
-- Нет!
-- Мне тоже. Но есть ли выбор? Мы даже не знаем, куда нас занесло. А уж
как выбраться отсюда...
-- Такое милое местечко! -- негодующе вмешалась блондинка. -- Я
постоянно здесь, и мне нравится!
-- Мы говорим не о баре, -- бросил ей Гамильтон.
Крепко стиснув стакан, Лоуз озабоченно произнес: -- Рулить отсюда все
равно надо. Каким угодно способом.
-- Будем искать выход, -- нахмурился Джек.
Ты знаешь, что продается в здешнем супермаркете? -- ядовито осведомился
Лоуз. -- Консервированные святые дары!
-- Представь, что тебе предложат в хозяйственной лавке, -- откликнулся
в ответ Гамильтон. -- Весы. Чтобы ты взвешивал свою грешную душу.
-- Вот глупости-то! -- капризно возразила блондинка. -- Душа веса не
имеет.
-- Тогда, -- задумчиво продолжил Джек, -- ее можно пересылать по почте
бесплатно.
-- А сколько же душ, -- с издевкой подхватил Лоуз, -- может поместиться
в один конверт? Новая религиозная проблема! Опять -- раскол человечества,
фракции, секты, кровь по улицам рекой...
-- Десять! -- выдвинул предположение Джек.
-- Четырнадцать, -- возразил Лоуз.
-- Еретик! -- воскликнул Гамильтон, скорчив жуткую гримасу. --
Чудовище, поедающее младенцев!
-- А ты -- кровопийца, не гнушающийся порченой кровью!
-- Проклятое отродье! Пожиратель дерьма!
Лоуз ненадолго умолк, задумавшись.
-- Знаешь, что тебе покажут по телевизору в воскресенье утром? Не
знаешь? И я тебе не скажу. Сам увидишь.
По-прежнему сжимая порожний стакан, он неожиданно соскользнул с
табурета, метнулся в сторону и пропал в толпе.
-- Эй! -- изумленно воскликнул Джек. -- Куда это он двинул?
-- Он просто псих, -- безмятежно сообщила блондинка.
На мгновение Билл Лоуз опять показался. Его чернокожее лицо казалось
пепельно-серым, как маска из склепа. Обращаясь к Гамильтону сквозь шум и
гам, он крикнул:
-- Эй, Джек!..
-- Что такое? -- обеспокоено откликнулся Гамильтон.
Гримаса отчаяния исказила лицо негра.
-- В этом мире... -- Слезы навернулись ему на глаза. В этом проклятом
м-месте я стал тусовать...
Он исчез, предоставив Джеку гадать об услышанном.
-- Что он имел в виду? -- спросила любопытная блондинка. -- Тасовать
карты?
-- Или, может, тусоваться. Шаркать, иначе говоря...
-- Они все, эти цветные, ноги еле-еле таскают, -- прокомментировал
Макфиф.
Заняв освобожденный Лоузом табурет, блондинка начала методично
обрабатывать Гамильтона.
-- Малыш, закажи мне коктейль! -- промурлыкала она, уверенная в
осуществлении своих надежд.
-- Не могу.
-- Почему? Ты несовершеннолетний?
Джек вывернул пустые карманы.
-- Денег не осталось. Все ушли на конфетный автомат.
-- Молись! -- посоветовал Макфиф. -- Молись с такой силой, будто ты
теряешь рассудок.
Джек, то ли с подпития, то ли от досады, решил последовать совету
Макфифа.
-- Боже милостивый! Пришли Твоему недостойному эксперту по электронике
стакан подкрашенной водицы для этой скучающей юной леди. Аминь.
Стакан подкрашенной сладкой водички нарисовался прямо у локтя Джека.
Улыбаясь, девица подняла стакан. -- Ты -- само обаяние!.. Как тебя зовут?
-- Джек.
-- А полное имя?
Он вздохнул:
-- Джек Гамильтон.
-- Меня зовут Силки. -- Она игриво потянула его за ворот рубашки. --
Это твой "форд" у входа?
-- Мой, -- тупо ответил Джек.
-- Поедем куда-нибудь?.. Ненавижу этот бар. Я...
-- Почему?! -- неожиданно громким голосом, как бичом, стеганул
блондинку Джек. -- И зачем только Бог ответил на мою молитву? Почему не на
молитву Билла Лоуза?
-- Бог одобрил именно твою молитву, -- ласково объяснила Силки. -- В
конце концов, это ему решать, что предпринять в каждом отдельном случае.
-- Это ужасно...
Силки пожала плечами:
-- Со всяким случается.
-- Как же можно так жить? Не зная, что произойдет в следующую секунду.
Где логика, где порядок?
Джека возмутил тот факт, что девицу отнюдь не смутили его завывания.
Казалось, она приняла их как должное. Или ей вообще на все наплевать.
-- Гнуснейшая ситуация... зависеть от чужих капризов. Ты перестаешь
быть человеком. Опускаешься на уровень животного и покорно ждешь корма.
Силки изучающе посмотрела на него:
-- Ты смешной мальчик.
-- Мне тридцать два года, какой там к черту мальчик. К тому же я женат.
Она еще нежнее потянула Джека за руку, стаскивая с готового покачнуться
табурета.
-- Пойдем, малыш. Пойдем куда-нибудь, где можно посвященнодействовать
наедине. Я знаю пяток ритуалов, которые тебе захочется попробовать!
-- И я пойду за них в ад?
-- Не пойдешь, если заимеешь нужных людей.
-- У моего нового босса прямая линия связи с Небесами. Это подойдет?
Силки не оставляла настойчивых попыток стащить Джека с табурета.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
|
|