улиссова плота. Его тело, всколыхнувшее озеро, окатило все вокруг так, что
плоты залило водой по лодыжку. Оно отфыркалось и нырнуло вновь, чтобы на
этот раз всплыть под последним плотом, который тут же перевернулся. Кляня
все на свете, несколько вагарондит свалилось в воду, а за ними туда
полетели тюки с провизией и бомбы. Потом бегемот нырнул еще раз и, когда
он появился опять, над ним в воздухе взорвалась вторая улиссова бомба.
первой бомбы наступила глубокая тишина. Они все также ровно гребли и не
сразу сообразили, что происходит, даже когда послышались испуганные
приказы начальников. Тогда Авина выудила еще несколько бомб и лучшие
метатели подпалили свои гранаты. Четыре полетели навстречу лодкам, одна
приземлилась поблизости от трех громадных гиппопотамов. Три упали около
двух боевых каноэ и порядочно потрепали краузмиддумов. Те начали
поворачивать, возможно, стремясь выйти за предел досягаемости бомб, но
надеясь подойти достаточно близко для броска копьями.
свалилось со стрелами в груди. В тот же миг упало трое лучников,
пронзенных брошенными с берега копьями.
в борт боевого каноэ двумя передними громадными клыками и потащил на себя.
Его внутреннее содержимое крича, бросилось в воду.
крутящегося с задней лапой леопардочеловека в коротких челюстях. Рептилии
вились также среди его людей, упавших в воду, когда гиппопотам перевернул
плот.
уследить. Он сосредоточился на береге, где таилась самая большая
опасность. Нападавшие стали заметны только теперь через проломы в
зарослях, сквозь которые они метали свои копья. Улисс велел лучникам
перевести огонь на густую зеленую стену вдоль побережья. Затем он добился,
чтобы вожди на других плотах обратили на него внимание и приказал им также
открыть огонь по джунглям. Приказы были переданы тут же, как только
вытащили из воды людей.
храброго до глупости вождя. Он стоял на носу каноэ, потрясая своим копьем
и понукая гребцов нажимать изо всех сил. Очевидно, он решил протаранить
первый плот или же вылететь на него и потом взять на абордаж.
каждому гребцу. Но он встал на колени за драконовой головой и велел своим
людям грести дальше. Каноэ пошло чуть медленнее, но все еще слишком
быстро, чтобы удовлетворить Улисса. Он поджег одну бомбу и швырнул ее как
раз в тот момент, когда гребцы побросали свои весла и встали с копьями в
руках. Каноэ мчалось наперерез их плоту. Казалось, ничто не могло его
остановить.
Внутрь хлынула вода и снесла остатки корпуса, который ту же ушел под воду,
исчезнув буквально перед самым косом мореплавателей.
Но Улисс, зажмуривший глаза, увидел, что случилось в следующий момент.
Большая часть экипажа разбитого корабля плавала оглушенными или мертвыми в
воде, постепенно уходя на дно, схваченные и утаскиваемые многозубыми
челюстями.
Улисс поджег следующую бомбу и кинул ее. Она упала в воду, взорвавшись
только после приземления. Над берегом взлетел вверх гигантский фонтан
воды, но ущерба он никому не причинил. Однако, он должно быть вызвал
панику среди врага, потому что огонь прекратился. Улисс приказал грести к
берегу. Оставаться на озере было слишком опасно. Оно буквально бурлило
крокодилами. Путешественники не знали, куда от них деваться. Да и
гиппопотамы нападали на людей в воде.
стрел был смертелен. Это произошло благодаря храбрости его людей, а также
их дисциплине, что и послужило весьма эффективной защитой.
результате крики рассказали о том, что их стрелы нашли невидимые цели.
Когда плоты ударились о берег, люди схватили свои ящики и тюки и рванули
на несколько ярдов в заросли. Там они остановились и перевели дух.
берега, пока не достигнут противоположного края озера. Он пересчитал своих
людей. Двадцать погибло. Оставалось сто, из которых десять было ранено. А
их путешествие, как таковое, только начиналось.
конце озера догнали плывущие плоты, взобрались на них и продолжали свой
путь по течению. Здесь канал сузился, и течение стало стремительней.
По-видимому, они оказались на крутом спуске к ветви, потому что начали
двигаться со скоростью пятьдесят миль в час.
Глик заверил его, что безопасно на следующие десять миль. Потом придется
пристать к берегу, ибо дальше на целые три мили спуск превратится в
сплошное падение.
удовольствия беседовать с летучими мышами. В течение битвы они укрылись за
лучниками и держались друг друга. Улисс признался, что не вправе ждать от
них большего, тем более помощи в битве. Это не их дело. Но его не
оставляло подозрение, что Глик видел засаду. Он должен был лететь очень
низко над уровнем реки, во всяком случае, заметить боевое каноэ. А мог и
не заметить. К тому же, если он вел их в ловушку, с какой стати ему
оставаться с ними? Ведь он подвергался той же опасности, что и остальные.
презрение к своему мнению. Не то чтобы он им не доверял. Он нутром
чувствовал, что в действительности дулулики работают на Вурутану или на
свой народ.
они услышали глухой рокот водопада. Он позволил плотам мчаться еще три
минуты, а потом приказал бросить их. Как и было задумано, он прыгнул с
края плота первым. За ним гуськом двинулись и попрыгали остальные. Двое
шлепнулись в воду, когда плоты врезались в отмель. Один споткнулся и
грохнулся между берегом и плотом. Второго унесло прочь.
берег. Улисс не доверял стабильности пороха после удара. Бомбы передали с
рук на руки.
ударяясь о покрытые мхом прибрежные деревья. Потом канал свернул и плоты
скрылись за густой листвой. Через несколько миль отряд вышел к водопадам.
Течение бурлило в сужающемся канале и, вырываясь на ствол Дерева,
низвергалось в пропасть. Улисс подсчитал, что до земли было восемь тысяч
футов, что делало водопад вдвое выше знаменитого водопада Ангела в
Венесуэле его времени.
десяти футов шириной и трех глубиной. Они двинулись вдоль берега, хотя
проще было бы идти по ручью. Но там, в воде, водились удивительно
красивые, но ядовитые рыбы, а также несколько безногих крокодилов. Он
решил их назвать снолигостерами в честь похожих животных в легендах Паули
Баньяна.
Они проследовали вдоль этой ветви, пока Глик не нашел глубокое дупло у
сочленения его со стволом. Он сказал, что там можно переночевать, если их
не выгонят какие-нибудь животные, использующие эту дыру в качестве дома.
там, где ветви отходят от ствола.
этих созданий. А потом, Глик, возможно, даже больше заинтересован в
надежном убежище, нежели он сам... Но с другой стороны, хорошее убежище
может стать хорошим местом для врага, чтобы поймать тебя в ловушку. Что
если леопардолюди выследят их, а потом окружат?
смогут отдохнуть и спокойно поговорить. К тому же раненым необходима
передышка, иначе некоторых придется нести на себе.
не хотел, чтобы Глик что-то знал о его планах.
кости и разбросанные куски мяса указывали на то, что хозяин - огромное
животное, который мог скоро вернуться назад. Он велел вынести и выкинуть
отбросы, и отряд вошел внутрь. Вход был двадцати футов в диаметре. Стены
были тусклы и отполированы, впечатление оставалось такое, что их
обрабатывала человеческая рука. Глик заверил, что это естественный
феномен.
занес немного дыма внутрь, но его было слишком мало, чтобы причинить
неудобство.
некоторое время к нему присоединилась Авина. Сперва она облизала свои
руки, ноги и живот, потом почистила с помощью слюны ладони и вытерла ими
лицо и уши. Удивительно, на что только способна слюна! Через несколько
минут ее шкура, пропахшая кровью и потом, стала абсолютно чистой. Правда,
вуфеа платили за это комочками шерсти в желудке, но они применяли в
медицинских целях различные травы, что избавляло их от этого неудобства.