read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я знаю, - медленно кивнул шаман. - Но ты боишься не зря. Цу Чао и
правда сильнее. Он повелевает множеством душ. У императора тысяча рабов, и
нет недостатка в сердцах, возлагаемых на алтарь Бога Тьмы. А что есть у
меня? - Шаман издал сухой смешок, кивнув на трех дохлых кур. - Этим демонов
не приманишь, Анши Чен.
- Мы могли бы напасть на Зеленых Обезьян и отнять у них детей.
- Нет! Я не стану приносить в жертву надирскую детвору.
- Но Обезьяны - враги нам.
- Сегодня враги, но когда-нибудь все надиры объединятся - так написано в
книгах. Это самое Цу Чао сказал императору - вот почему мне явился дракон.
- Значит, ты не можешь помочь нам?
- Не будь дураком, Анши Чен. Я и теперь помогаю тебе. Скоро готиры придут
сюда, и мы должны быть к этому готовы. Надо устроить зимовье у самых Лунных
гор, чтобы в случае нужды отойти туда.
- В горы? Но там обитают демоны...
- Либо уходить в горы, либо погибать. Всем - твоим женам, и детям, и
детям твоих детей.
- Но почему бы нам не отступить на юг? Мы могли бы уйти на сотни лиг от
Гульготира. Могли бы соединиться с другими племенами, чтобы готиры не нашли
нас.
- Цу Чао найдет. Мужайся, вождь. От кого-то из нас родится тот, кого
столь долго ждали надиры. Понимаешь ли ты? Собиратель грядет! Он покончит с
владычеством готиров и подарит нам весь мир.
- Доживу ли я до этих дней?
- Нет. Впрочем, и я не доживу.
- Будь по-твоему, - сдался вождь. - Мы откочуем к горам.
- И еще. Пошли за Белашем.
- Я не знаю, где он.
- Он к югу от новой дрснайской крепости, в горах, именуемых Скельнскими.
Пошли за ним Шиа.
- Белаш не любит меня, шаман, ты знаешь.
- Я знаю многое, Анши. Я знаю, что в грядущие дни нам придется полагаться
на твое трезвое суждение и твое военное мастерство. Ты известен как Хитрый
Лис, и это имя пользуется уважением. Но я знаю и другое: нам не обойтись без
Белаша, Белого Тигра Ночи. И он приведет с собой другого воина - Тень
Дракона.

***
Экодас замешкался у двери настоятеля, собираясь с мыслями. Он любил жизнь
в монастыре, тихую и полную добра, с ее часами занятий и размышлений. Ему
нравились даже атлетические упражнения: бег, стрельба из лука и борьба на
мечах. Он был един с Тридцатью во всем, кроме одного.
Он постучал и толкнул дверь. Золотой свет трех стеклянных ламп заливал
комнату, и Дардалион сидел За столом, склонившись над картой. Настоятель
поднял глаза. В приглушенном свете он казался моложе, и серебряные нити в
его волосах отливали золотом.
- Входи, входи, мой мальчик. И садись. - Экодас с поклоном прошел к
стулу. - Поделимся мыслями или будем говорить вслух?
- Лучше вслух, отец мой.
- Хорошо. Вишна и Магник говорят, что ты по-прежнему пребываешь в
тревоге.
- Тревоги во мне нет, отец. Я знаю, на чем стою.
- Не считаешь ли ты это гордыней?
- Нет. Я верю в то же, во что верил ты до встречи с убийцей Нездешним.
Или ты думаешь, что заблуждался тогда?
- Нет, я так не думаю. Просто я не верю больше в то, что есть лишь один
путь к Истоку. Эгель тоже был верующим и провидцем. Трижды в день он
молился, прося Исток указать ему путь. Но при этом он был солдатом, и это
благодаря ему - ну и Карпаку, конечно, - враг был изгнан с дренайской земли.
Теперь он умер. По-твоему, Исток не принял его душу в рай?
- Я не знаю ответа на этот вопрос, зато знаю то, чему меня учили мудрые,
в том числе и ты: величайший дар Истока есть любовь. Любовь ко всему живому,
ко всему, что Он сотворил. Теперь ты говоришь, что я должен взять меч и
отнять чью-то жизнь. Не может это быть правильным.
Дардалион поставил локти на стол, стиснув руки, словно в молитве.
- Согласен ты с тем, что Исток сотворил льва?
- Разумеется.
- И оленя тоже?
- Да. И лев убивает оленя. Я знаю. Я не понимаю этого, но принимаю.
- Мне хочется полетать, - сказал Дардалион. - Следуй за мной.
Настоятель закрыл глаза. Экодас устроился на стуле поудобнее, положив
руки на мягкие подлокотники, и сделал глубокий вдох. Дардалиону освобождение
духа давалось без видимых усилий, Экодас же почти каждый раз испытывал
трудности, как будто его душа прикреплялась к плоти множеством крючков. Ему
приходилось повторять уроки последних десяти лет, твердить мантры, очищать
свой разум.
"Голубка в храме, открытая дверь, золотой круг на голубом поле,
расправляются крылья в золоченой клетке, цепи остаются на полу храма".
Узы плоти ослабли - он будто плавал в теплых водах материнского чрева.
Там ему было спокойно и безопасно. Потом вернулось ощущение жесткого дерева
за спиной, твердого пола под сандалиями. Нет-нет, упрекнул себя Экодас. Ты
теряешь то, что уже обрел! Он снова сосредоточился, но взлететь так и не
смог. Голос Дардалиона прошептал в его голове:
- Дай мне руку, Экодас.
Зажегся теплый золотой свет, и Экодас соединился с настоятелем. Его дух,
вырвавшись из тела, прошел сквозь каменные стены храма и воспарил в ночное
небо над дренайской землей.
- Почему для меня это так трудно? - спросил он.
Дардалион, помолодевший, с разгладившимся лицом, коснулся его плеча.
- Сомнения и страхи, мой мальчик. И хотения плоти. Маленькие вины,
незначительные, но докучливые.
- Куда мы летим, отец?
- Следуй за мной и увидишь.
Они устремились на восток, над мерцающим, отражающим звезды Вентрийским
морем. Там бушевала буря и боролась со стихией крошечная трирема - громадные
волны перекатывались через ее палубу. Вот смыло за борт матроса, и он исчез
в волнах, а душа его крохотной искрой взмыла вверх и пропала.
Показалась земля - на восток тянулись горы и равнины Венгрии, а города
сияли на побережье, словно драгоценности на черном плаще. Дардалион
устремился вниз. Они остановились футах в ста над землей, и Экодас увидел в
гавани десятки кораблей, услышал, как стучат в городе молотки оружейников. -
Вентрийский военный флот, - сказал Дардалион. - Через неделю он отплывет на
Пурдол, Эрекбан и Лентрум и высадит войска, которые вторгнутся в Дренай.
Война и разрушение.
Они пролетели над высокими горами и снизились над мраморным городом, где
широкие улицы в правильном порядке пересекались узкими. На высоком холме
стоял дворец, окруженный высокой стеной, где шагали часовые в белых,
украшенных серебром и золотом доспехах. Дардалион, пройдя сквозь стены, шелк
и бархат, привел Экодаса в спальню, где почивал человек с черной бородой.
Над спящим парил его дух, бесформенный, расплывчатый и не сознающий себя.
- Мы могли бы остановить войну теперь же, - сказал Дардалион, в руке
которого явился серебряный меч. - Я мог бы убить душу этого человека, и
тысячи дренайских солдат, крестьян, женщин и детей были бы спасены.
- Нет! - вскричал Экодас, бросаясь между Дардалионом и бесформенным духом
вентрийского короля.
- Думаешь, я способен на это? - грустно спросил Дардалион.
- Я... Прости меня, отец. Я увидел меч и подумал...
- Я не убийца, Экодас. И воля Истока неведома мне. Ее не знает никто, и
никто никогда не узнает, хотя многие уверяют в обратном. Дай руку, сын мой.
- Стены дворца исчезли, и две души с ошеломляющей быстротой вновь понеслись
над морем, теперь уже на северо-восток. Все мелькало перед глазами Экодаса -
если бы не твердая рука Дардалиона, он потерялся бы в кружении ярких огней.
Но вот полет сделался медленнее, и Экодас заморгал, пытаясь опомниться.
Внизу простирался другой мраморный город. Огромный амфитеатр на западе и
обширный стадион для бега колесниц указывали, что это Гульготир, столица
Готирской империи.
- Зачем мы здесь, отец? - спросил Экодас.
- Чтобы увидеть двух человек. Мы прошли сквозь врата времени - то, что
сейчас предстанет перед тобой, происходило пять дней назад.
Дардалион, по-прежнему держа за руку молодого священника, слетел к
высокому дворцу и проник в небольшую комнату за тронным залом.
Готирский император сидел на шелковом диване. Он был молод, не старше
двадцати лет, с большими глазами навыкате и срезанным подбородком, частично
скрытым жидкой растительностью. Перед ним на низком табурете сидел другой, в
длинных темных одеждах из блестящего шелка, вышитого серебром. Темные волосы
были гладко прилизаны, ненатурально длинные бакенбарды, заплетенные в косы,
спускались до самых плеч. Раскосые глаза смотрели из-под бровей, рот был
плотно сжат.
- Ты говоришь, что империя находится в опасности, Цу Чао? - сильным
звучным голосом, совершенно не вязавшимся со слабым лицом, спросил
император.
- Это так, государь. Если вы не примете меры, ваши потомки будут
свергнуты с престола и города завоеваны. Я прочел предначертания. Надиры
ждут только Собирателя, и скоро он явится в племени Волчьей Головы.
- Как же я могу это изменить?
- Если волки режут овец, пастух убивает волков. - Но речь идет о целом
надирском племени.
- Да, государь. В нем восемьсот сорок четыре дикаря, но в нашем понимании
они не люди. Они ведут бессмысленную жизнь, но их сыны увидят падение



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.