спросил, не являюсь ли я продавцом самогона. Дон Хуан
сказал, что это не так и что я приехал навестить его.
Хуан. Все взглянули на меня и вежливо улыбнулись.
острыми чертами лица, пристально смотрел на меня секунду, а
затем сказал, что кладовщик обвинял меня в том, что я шпион
американской компании, которая собирается открыть рудники на
земле яки. Все реагировали, как будто не причастны к
подобному обвинению. Кроме того, они все недолюбливали
кладовщика, который был мексиканцем или, как говорят яки,
йори.
бутылкой баканоры. Он открыл ее, налил себе побольше, а
затем передал ее по кругу. Разговор перешел на вероятность
того, что американская компания обоснуется в Соноре, и о
возможных последствиях этого для яки.
содержимое: сколько там еще осталось.
- скажи ему, что ты привезешь в следующий раз еще.
я собираюсь привезти ему не менее полудюжины бутылок.
с мескалито? Я думаю, что это будет намного интересней, чем
этот никчемный разговор о том, что случится, если американцы
придут в Сонору.
любопытством.
предпочитаю называть его мескалито.
Хенаро, высокий угловатый мужчина среднего возраста.
сумасшествие, - мягко сказал дон Хуан. - потому что, если бы
это было так, то Карлос не говорил бы сейчас с вами тут, а
был бы уже в смирительной рубашке. Он принимал его, и
взгляните-ка - он здоров. - бахеа улыбнулся и смущенно
сказал: "кто может знать?" - и все рассмеялись.
мескалито почти всю жизнь, и он никогда не повредил мне ни в
чем. - Мужчины не смеялись, но было очевидно, что они не
принимают его всерьез.
то, что мескалито сводит людей с ума, как ты сказал, но лишь
тогда, когда они приходят к нему, не зная, что они делают.
слегка хмыкнул, покачав головой.
он. - Прошлый раз, когда я тебя видел, ты говорил то же
самое.
снадобья, - продолжал Хенаро. - Я видел, как индейцы Уичол
ели его. Они действовали так, как будто бы у них была
горячка. Они дергались, и пердели, и ссали повсюду.
Употребляя это проклятое снадобье, можно получить эпилепсию.
Именно так сказал мне однажды мистер салас, правительстве-
нный инженер. А ведь эпилепсия - это на всю жизнь, заметьте.
Бахеа.
видеть, Хенаро, - сказал дон Хуан. - например, ты совсем не
дал себе труда выяснить у них, что это значит быть знакомым
с мескалито. Насколько я знаю, мескалито никогда никого не
сделал эпилептиком. Правительственный инженер - йори, и я
сомневаюсь, чтобы йори знал что-либо об этом. Ты, верно, не
думаешь, что все те тысячи людей, которые знают мескалито, -
сумасшедшие, или не так?
чтоб делать подобные вещи, - ответил Хенаро.
же время, то кто будет делать их работу? Как они ухитряются
выжить? - спросил дон Хуан.
рассказывал мне, что всякий, кто принимает пейотль, отмечен
на всю жизнь, - сказал Эскуере.
- я уверен, что он не знает того, о чем говорит.
Бениньо.
он говорит, что он из Аризоны и что во время войны он был в
Европе. Он рассказывает всякое.
невероятные рассазы Макарио, но дон Хуан вновь вернул его к
теме мескалито.
можете верить ему, когда он говорит о мескалито?
если бы он действительно пытался определить смысл термина.
распрямился, и на секунду я почувствовал, что все они
испугались.
того, о чем говорит? Разве вы не видите, что для того, чтоб
говорить о мескалито, нужно знать?
черт возьми, значит это знание. Ты хуже, чем Макарио. Тот,
по крайней мере, говорит то, что у него на уме, знает он это
или не знает. Уже много лет я слышал, как ты говорил, что
нам нужно знать. Что нам нужно знать?
Бениньо.
ни что-либо вроде того, - добавил Бахеа.
- Но чем бы он ни был, это не становится ясно до тех пор,
пока не узнаешь о нем. Эскуере жалуется, что я говорю это
уже много лет. Что ж, действительно это так. Но не моя вина
в том, что вы не понимаете. Бахеа говорил, что тот, кто
примет его, становится похож на животное. Что ж, я так не
думаю. Для меня те, кто думают, что они выше животных, живут
хуже, чем животные. Взгляни на моего внука здесь. Он
работает без отдыха. Я бы сказал, что он живет для того,
чтобы работать, как мул. И все, что он делает не животного -
так это напивается.
который, казалось, еще не вышел из подросткового возраста,
смеялся звонче всех. Элихио, молодой фермер, до сих пор не
произнес ни слова. Он сидел на полу справа от меня, опершись
спиной на мешки с химическими удобрениями, сложенными внутри
дома от дождя. Он был одним из друзей детства Люсио,
выглядел сильным и, хотя был ниже Люсио ростом, был более
подтянут и лучше сложен.
пытался опять бросить замечание, но Элихио его перебил.
- Мне кажется, что человек рожден работать всю свою жизнь,
как работают мулы.
же, нам все равно придется работать как и всем остальным,
как мулам. Я сказал, что внутри мескалито есть дух, потому
что это что-то вроде духа, что вносит изменения в людей.
Дух, который мы можем увидеть и потрогать, дух, который
меняет нас, иногда даже против нашей воли.
ты, конечно, веришь, что изменился. Верно?
Хуан, - он помогает и защищает тех, кто его знает. Та жизнь,
которую вы, ребята, ведете - не жизнь совсем, вы не знаете
того счастья, которое проистекает из деланья вещей
осознанно. У вас нет защитника.
нас есть наш господь Иисус Христос и наша мать Дева, и