read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Рука его метнулась к поясу в поисках кинжала, но Блейд резко ударил по
запястью, едва не сломав ему кисть.
-- Ну, мошенник, -- мягко произнес он, кто теперь хозяин в этой хижине?
-- Ты, господин! Ты -- хозяин! -- прошептал полузадушенный Сильво, в то
же время пытаясь лягнуть своего мучителя.
Блейд, расставив пошире ноги, легко, словно ребенка, приподнял своего
стража и развернул его, зажав левой рукой тощую шею. Сильво захрипел, его
лицо посинело, язык вывалился наружу. Блейд сжал кулак.
-- Я научу тебя хорошим манерам, мой друг. Сейчас ты получишь небольшой
урок и, надеюсь, усвоишь на будущее, как следует говорить с достойными
уважения людьми.
Он нанес удар -- не слишком сильный, так как не хотел ни убивать, ни
калечить Сильво, однако таким ударом можно было свалить с ног лошадь.
Косоглазый страж покатился по полу, зрачки его остекленели. Блейд ткнул его
ногой в ребра и усмехнулся:
-- Вставай, приятель! Проводи меня к дому Ликанто.

Глава 5
С самого начала дела пошли неважно.
Правда, Блейда допустили на совет, но при условии полного молчания под
страхом немедленной смерти, таким образом, он был лишен своего единственного
оружия. Его толкнули в грубое бочкообразное кресло, поставленное так, чтобы
свет пылающих факелов падал прямо ему в лицо, и велели сидеть тихо. Блейд не
пытался протестовать, понимая, что сила не на его стороне. Сейчас он мог
только наблюдать, анализировать и ждать подходящего случая.
Комната, в которой собрался совет, была довольно большой, с земляным
полом, посыпанным песком, и стенами, затянутыми кожей. Ее освещало множество
факелов и светильников, которые были заправлены вонючим рыбьим жиром. Огонь,
словно огромный рыжий кот, дремал в большом камине, перед которым лежало
несколько псов -- могучих зверей той же породы, что и собака, заколотая
Блейдом в лесу.
Вокруг длинного стола на деревянных скамьях сидели десять мужчин, все
-- незнакомые Блейду, кроме Кунобара Серого. Впрочем, капитан не обращал на
него никакого внимания. В противоположном углу, иногда покашливая от дыма,
располагалась старая жрица друсов в белой накидке с капюшоном. По-видимому,
она вела протокол совещания, выполняя роль секретаря. Ее старые руки с
выступающими венами проворно летали над белым прямоугольником разглаженной
березовой коры. Она пользовалась кисточкой, обмакивая ее в горшок с краской,
наблюдая за резкими угловатыми движениями пальцев старухи, Блейд понял, что
в Альбе принято руническое письмо.
Ликанто, повелитель Сарум Вила и муж Альвис, сидел во главе стола с
Кунобаром по правую руку и плотным лысым воином по левую. Игнорируя
присутствие Блейда, капитаны обсуждали его, словно он являлся каким-то
странным животным, не вызывающим впрочем, серьезного интереса.
-- Говорит, что он мудрец? А я скажу, что он больше похож на колдуна
или оборотня. Или на шпиона Краснобородого. А потому достоин участи шпиона,
и мы поступим разумно, содрав с него кожу живьем.
Произнесший этот приговор, крепкий мужчина по левую руку от Ликанто,
потер лысый череп изуродованной шрамами ладонью. На Блейда он не смотрел
-- И все же, -- заметил Кунобар, госпожа Талин хорошо отзывалась о нем.
Она считает его мудрецом и клянется, что он спас ее от людей Беаты... и от
разъяренной собаки.
-- Тогда в чем дело? -- спросил седоватый воин, сидевший за столом
напротив короля -- Зачем столько разговоров о вещах, которые можно выяснить
так просто? Подвергнем его испытанию и узнаем правду
Понимая, что окончательное решение зависит от королевского каприза,
Блейд внимательно изучал Ликанто. Внешность короля, однако, не внушала ему
доверия. Перед ним сидел долговязый мужчина лет сорока со свисающими
светлыми усами и крохотным, словно стесанным топором, подбородком. Его
мутноватые голубые глаза, посаженные слишком близко друг к другу, сейчас
сверкали, воспламененные изрядным количеством пива. На конце длинного и
тонкого носа время от времени повисала капля, которую Ликанто смахивал
рукой. На Блейда он обращал не больше внимания, чем его благородные
военачальники.
Только кресло короля имело спинку и подлокотники, грубо вырезанные в
форме изогнувшихся драконов, и только на его голове сверкал металлический
шлем с выгравированной по ободу короной. Ликанто, вялый и мрачный,
развалился на сиденье, постоянно прикладываясь к большому рогу. Пальцы его,
плоские и довольно чистые, барабанили по столу. Казалось, мысли владыки
Сарум Вила блуждают где-то далеко -- может быть, в некой туманной мгле, где
госпожа Альвис плела сеть хитрых интриг.
Внезапно король заговорил. Голос его, высокий и пронзительный,
временами напоминал визг раздраженной женщины.
-- Это дело сложнее, чем видят твои глаза, Барто, -- обратился он к
седоватому капитану -- Если бы не принцесса Талин, все действительно было бы
просто. Мы подвергли бы его испытанию или отдали друсам. Но Талин поручилась
за него и...
Лысый разразился насмешливым хохотом, прервав короля.
-- Девчонка! Просто девчонка, Ликанто, хоть она и приходится тебе
кузиной! Что она понимает? Девушку может обмануть любой бродяга со смазливой
рожей. А этому парню я готов отдать должное... он знает, как себя вести. Без
сомнения, большой мастер по женской части! Он умеет обращаться с бабами и
использовать их к своей выгоде! Говорю тебе, убей его и дело с концом!
Ликанто приподнялся в кресле, сверкнув на лысого налившимися кровью
глазами.
-- Я не позволю прерывать меня, Хорса! Ты, похоже, забыл, кто здесь
король?
Блейд зачарованно наблюдал за перепалкой, не забывая однако, что
предметом спора является его голова. Он заметил, как по лицу Хорсы
скользнула тень злобного презрения. Да, здесь даже не пахло уважением к
короне!
-- Повторяю, не все так просто в этом деле, продолжал Ликанто. -- Не
забудьте, госпожа Талин не только моя кузина, она -- дочь Вота Северного,
воителя великого и славного. Хотя он теперь уже немолод, лучше его не
раздражать. -- Король сделал паузу, с кривой усмешкой оглядев своих
капитанов. Его толстые губы были влажными от пива. -- Если никто из вас не
способен дать мне разумного совета, я отдам пленника друсам. Они узнают
правду.
-- Тунор побери этих друсов! -- проревел Хорса и стукнул огромным
кулаком по столу. -- И Вота вместе с ними! Я не боюсь ни его, ни этих ведьм!
Зачем рисковать из-за пустых слов девчонки, Ликанто? Убей бродягу! Пусть он
не подослан Краснобородым, и пусть он на самом деле маг -- что ж, мы
ошибемся, но потеря невелика. Если же я прав, то мы избавимся от шпиона.
Думаю, надо послать его голову Краснобородому, и пусть наши люди
понаблюдают, что тот скажет или сделает. Тогда мы узнаем правду.
Блейд поморщился. Такая система правосудия ему не очень нравилась.
С лавки поднялся Кунобар. Он вытянул руку, указывая на Блейда, и все
сидевшие за столом повернули головы к чужаку, словно впервые заметив его
присутствие.
-- Я тоже сначала принял его за шпиона, -- произнес Кунобар, не опуская
руки. -- Я первым увидел его, раньше любого из вас. И я сказал госпоже
Талин, что он может оказаться шпионом. Она отрицала это. И если б ее
допустили сюда, она повторила бы свои слова...
-- Не сомневаюсь, -- проворчал Хорса Говорю вам, он околдовал ее! Кто
знает, может быть, он вложил ложь в ее уста?
-- Может быть, -- невозмутимо продолжал Кунобар. -- Но нельзя спросить
ее об этом. По закону госпожа Талин не имеет права присутствовать на совете
мужей... к тому же, я слышал, она заболела и сейчас спит.
-- Тоже непонятное дело, -- пробормотал Хорса, бросив злобный взгляд на
короля. -- Девица прекрасно выглядела, когда пришла в Сарум Вил... а часом
позже -- она уже больна и в обмороке. Как объяснить это Воту, Ликанто? Он
спросит, не сомневайся!
Король побледнел, затем лицо его налилось кровью, но он сдержав гнев.
Схватив рог с пивом, Ликанто жадно приник к нему. С дальнего конца стола
послышался недовольный гул, и Блейд немного приободрился. Не все было гладко
в Альбе, и в разногласиях между сильными мира сего крылась счастливая
возможность для пришельца. Он должен ухватиться за свой шанс, когда настанет
подходящий момент.
Кунобар примирительно взмахнул рукой. Его голос, спокойный,
рассудительный, вновь наполнил комнату совета. Блейд слушал с нарастающим
удивлением. Почему Кунобар защищает его? Что снискало ему благоволение этого
осторожного, сдержанного и подозрительного человека? Пока на это был только
один ответ -- Талин.
-- Если мы начнем пререкаться друг с другом, то потеряем время, --
говорил меж тем Кунобар. -- Надо решать скорее, потому что вода в часах
капает быстро, и Краснобородый уже в пути. Пора выступать ему навстречу, а
мы мешкаем из-за какого-то чужестранца. Решим его участь по древнему закону
-- испытанием в поединке! Что могут возразить против этого король Вот и его
дочь? Разве сам Вот не говорил всегда, что ни одного человека нельзя
поставить выше закона? И разве мы поступим не по закону?
Кунобар Серый замолчал и окинул взглядом сидевших за столом. Король
внимательно слушав и кивал с одобрением. Хорса уставился в пол, сохраняя на
широком лице бесстрастное выражение. Остальные капитаны перешептывались и
негромко переговаривались друг с другом.
Кунобар посмотрел прямо на Блейда. Взгляд его был многозначительным,
разведчик мог поклясться в этом, но что он хотел сказать, о чем
предупредить?
-- Вы знаете наш закон, продолжал Кунобар. -- Испытуемый имеет право
выбрать воина, с которым будет сражаться. -- Глаза капитана остановились на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.