read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



второй, третий... Они шли, словно вычерченные по линейке.
Блейд кашлянул, привлекая внимание Дилси.
-- Слева и справа тоже тянутся такие же проходы?
-- Конечно. Один дьявол знает, сколько их тут. Мы обыскали не больше
половины. Прежде, говорят, здесь было всего полно... Теперь, чтобы найти
что-нибудь стоящее, надо лезть все дальше и дальше. А как у вас в Смоуте?
-- То же самое, -- коротко ответил странник.
Он уже понял, где очутился. Гигантская система пересекающихся под
прямым углом коридоров, транспортерные дорожки, двери со светящимися
номерами, обширные пустые помещения, четкая планировка, отсутствие
украшений, чего-либо вычурного, лишнего... Склад! Огромный склад при
огромном городе! Функциональный, удобный, когда-то наполненный всем, чего
душа пожелает...
Не случайно Ньюстард расположен именно с этой стороны, подумал
странник. Может быть, в окрестностях города существовали и другие пещеры с
подземными реками, но люди выбрали именно ту, которая находилась поближе к
складам. Это помогло выжить на первых порах, хотя Блейд не думал, что любые,
самые богатые запасы существенно изменили бы ситуацию. Вероятно, такие же
складские уровни шли сверху и снизу; их могло быть десять или пятьдесят, а
это значило, что из серых коридоров снабжался многомиллионный город -- не
меньше Лондона, а скорее всего, и в два-три раза больше. Если таинственный
катаклизм пережила хотя бы десятая часть населения, это уже под миллион...
Какими бы запасливыми они не были, продуктов хватило бы на несколько лет...
пусть -- на десять, на двадцать... Потом -- неизбежный голод, смута и
откочевка в пещеру Ньюстарда, к лишайникам, грибам и червям, за прочный
заслон стальных стен шлюзов...
Очередной перекресток оказался довольно обширной квадратной площадкой,
периметр которой обегала недвижная сейчас дорожка транспортера. Кое-где из
стен выступали колонны цвета красной меди -- массивные, основательные,
диаметром в полтора ярда, они уходили куда-то в вышину, и Блейд, машинально
проследив их взглядом, убедился, что потолок здесь располагается гораздо
выше, чем в коридоре, -- футах в пятидесятишестидесяти.
И тут было гораздо светлее! Кроме колонн, странник заметил еще кое-что:
с потолка, на почти невидимых серебристых шнурах, свисали дюжины две
светильников -- таких же цилиндров, как в мастерской Бронты, но как будто бы
покрупнее.
-- Эй! -- Дилси, уже достигший середины площадки, обернулся на его зов.
-- Взгляни-ка наверх, приятель!
Все пятеро, задрав головы, уставились в потолок.
-- Слишком высоко, -- проводник пожал плечами. -- По этим штукам не
заберешься, гладкие, как лысина господня... -- он махнул рукой на медные
колонны.
-- Можно перебить шнур из кряхтелки, -- сказал Блейд.
-- Можно... Но я почти не вижу шнуров... серые, дьявол, и потолок тоже
серый...
-- Я вижу, -- странник поднял бластер и прицелился.
-- Погоди! Если он грохнется с такой высоты... Бронта, -- Дилси
повернулся к юноше, -- тебе случалось ронять свои лампочки на пол?
-- Еще как!
-- И что?
-- Да ничего... Светят, как и раньше.
-- Но тут-то... -- Дилси взглядом измерил высоту зала, -- тут-то будет
поболе десяти человеческих ростов...
-- Вот и проверим, -- Блейд выстрелил, и фиолетовый луч метнулся к
потолку.
Кх-эшш... кх-эшш... кх-эшш... Он перебил провод с третьего раза.
Световой цилиндр рухнул вниз, упал с гулким стуком на дорожку транспортера и
откатился к стене. Его молочнобелое сияние не померкло ни на секунду;
видимо, материал корпуса прочностью не уступал стали.
-- Здорово! -- Бронта подскочил к светильнику и поднял его, придерживая
за торцы. -- Совсем легкий, -- сообщил он, -- такой же, как мои, хотя и
побольше раза в два.
-- Еще? -- Блейд поднял вверх ствол бластера.
-- Давай! Каждому по штуке!
Кх-эшш! Кх-эшш!
Через несколько минут все пятеро обзавелись фонарями. Дилси, сунув свой
под мышку, стоял, в задумчивости потирая лоб; выглядел он как-то
нерешительно.
-- Что, дорогу забыл? -- поинтересовался странник.
-- Ни в коем разе! Я вот думаю... коль мы обзавелись светом... может,
раньше заглянуть туда, где книги?
-- Не возражаю, -- Блейд кивнул, с усмешкой взглянув на вытянувшиеся
физиономии Бронты и Сейры. -- Не огорчайтесь, мы осмотрим и холодные пещеры,
-- пообещал он.
-- Ну, пошли, -- проводник махнул рукой. -- Только не надо болтать, и
слушайте повнимательнее... Как раздастся "топтоп-топ", сразу мчимся к
ближней двери и оружие -- бою!
-- Часто кэши тут попадаются? -- спросил Блейд.
-- Нет, редко. Я же сказал, забредают иногда, и группы небольшие... Но
на нас и двух десятков хватит.
В полном молчании путники прошли по коридору еще с четверть миля,
свернули направо, потом -- налево; всюду тянулись те же серебристо-сероватые
гладкие стены, и, кроме выбитых кое-где дверей да обвалившихся потолков,
Блейд не видел никаких признаков разрушения. Наконец они очутились в большом
круглом зале, из которого исходили лишь три прохода: серый, что привел их
сюда; голубой, гораздо более широкий и высокий, служивший как бы
продолжением серого; и темное боковое ответвление, тянувшееся вправо.
Блейд прикинул, что ширина голубого коридора составляет ярдов сорок. Из
его сияющих стен также выступали кое-где колонны цвета меди, а вдали можно
было разглядеть светлый прямоугольник. Вероятно, там коридор кончался, и
походил он скорее на сильно вытянутый в длину зал, просторный, с высоким
потолком и четырьмя рядами транспортных лент. Джаки покосился в его сторону,
но свернул к темному проходу, придерживая обеими руками световой цилиндр.
Они не успели еще войти туда, как странник ощутил некий запах --
приятный, чуть сладковатый и мучительно знакомый. Он замер на половине шага,
затем почти бегом обогнал проводника и скользнул в проход, направив свет на
стену. Этот коридор был сравнительно неширок, десять или одиннадцать футов,
и обе его стены сходились наверху стрельчатой аркой; их поверхность не
светилась. Блейд коснулся ее рукой, провел пальцами по затейливому рельефу и
улыбнулся, как при встрече со старым другом.
Дерево! Светлокоричневое благоухающее дерево, похожее и цветом, и
запахом на сандал! Покрытое искусной резьбой, слегка растрескавшейся со
временем, однако ясно различимой и зрительно, и на ощупь! Вверх тянулись
обрамленные листьями цветочные гирлянды, они переходили с одной стены на
другую, упираясь в карнизы, изображавшие поваленный ствол с сучьями и грубой
морщинистой корой; между гирляндами сверкали под лучом фонаря гладкие
поверхности, точно в середине которых был вырезан символ, понятный без слов
и пояснений: раскрытая книга. Значит, Дилси, как и обещал, постарался
разыскать древнее книгохранилище!
-- Ты что уставился? -- проводник хлопнул Блейда по плечу. Остальные
сгрудились за его спиной, настороженно осматриваясь и не выпуская из рук
оружия.
-- Знаете, что это такое? -- Блейд провел пальцем по изгибу цветочного
орнамента.
-- Стена, -- Бронта пожал плечами. -- Только не светится.
-- Это очень древний материал... дерево... древесина...
-- Хм-м... -- Дилси вздернул брови. -- Ты же сам говорил, что дерево --
это растение вроде лишайника, только побольше. И с этими... с зелеными
листьями... А здесь...
-- Из него делали вот такие пластины, -- Блейд погладил полированную
поверхность рядом с орнаментом. -- Они мягкие... гораздо мягче металла и
пластика... их можно резать ножом.
-- И это сделано ножом? -- Дилси осторожно прикоснулся к резному
листку.
-- Да. Специальным ножом, резцом.
Проводник оглядел уходивший в темноту коридор.
-- Огромный труд, клянусь хвостом Сатаны, и совсем зряшный! Кому это
надо?
-- Зато как пахнет! -- Сейра, полузакрыв глаза, вдыхала благовонный
аромат.
Кести тоже расширил ноздри, втянул воздух.
-- Запах херувимов, -- заявил он. -- Божье дыхание!
-- Тьфу! -- Дилси сплюнул. -- Опять он за свое! Если хочешь нанюхаться
до судорог, пойдем дальше -- там еще сильней пахнет.
Все без возражений тронулись за проводником. Коридор оказался недлинен
и вскоре вывел путников в овальный зал, тоже обшитый резным деревом; он был
пуст, но в дальней стене виднелись семь дверей, массивных, деревянных,
украшенных изображениями раскрытой книги. Центральная выглядела побольше и
пошире, и книга на ней была увенчана глобусом -- почти таким же, как
привычный земной.
-- Вон там я шарил в темноте, -- Дилси показал на самую крайнюю дверь
слева, чуть приотворенную; остальные были плотно закрыты. -- Надо бы
поглядеть... со светом, может, что и найдем.
Блейд согласно кивнул, и вся маленькая группа повернула налево.
За резной дверью находилось еще одно просторное помещение, которое пять
их ламп не могли наполнить светом. Странник, однако, заметил что-то вроде
полок или стеллажей, тянувшихся по стенам, и обвел их рукой:
-- Искать надо там. Разойдемся. Сейра и я начнем осмотр с краев, вы
трое берите на себя середину. Мешки положим в центре. Сносите к ним все
находки.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.