новостей, - начал он. - Я решил, вам тоже будет интересно его увидеть.
Майлз уже знал, о чем пойдет речь. Проклятие, а он-то беспокоился, что
новости увидят только в цетагандийском посольстве.
- на заднем плане уже догорал винный магазин. Когда пошли кадры с
испачканным в саже, обгоревшим адмиралом Нейсмитом, здание еще вовсю
пылало. Майлз услышал, как его голос выкашливает по-бетански:
"...прискорбное недоразумение. Обещаю, что будет проведено тщательное
расследование..." Сцена, когда он выкатился из пылающей двери с кассиршей
на закорках, оказалась умеренно впечатляющей. Жаль, что все происходило
при дневном свете. Ночью фейерверк смотрелся бы куда лучше.
на лице Галени. Майлз втайне ему посочувствовал: что за радость от
подчиненных, которые не выполняют приказов и устраивают тебе такие вот
идиотские сюрпризы. Галени это не нравится. А кому понравится?
спинку стула, он холодно взглянул на Майлза:
потому что я был ближайшим дендарийцем в чине офицера. В данном случае ее
опасения оказались совершенно оправданными: мое быстрое вмешательство
действительно предотвратило ненужные жертвы - возможно, даже смерти. Я
должен принести извинения зато, что ушел без вашего разрешения. Однако я
не могу сожалеть о сделанном.
справиться с душившей его яростью. - Вы ушли самовольно, без охраны, в
нарушение прямого приказа! Еще несколько секунд - и я имел бы удовольствие
отправить в штаб очередной доклад с запросом, куда девать ваш поджаренный
труп. Но что самое интересное, вы, похоже, сумели телепортироваться из
посольства и обратно, не оставив малейшего следа в моей системе
безопасности. И вы рассчитываете все это исправить своими дурацкими
извинениями? Ну нет, лейтенант.
командор Куин. И я ничего не рассчитываю исправить.
мою систему безопасности незамеченным. Ну?
доносить на Айвена? - Я присоединился к группе гостей, покидавших прием
через главный вход. Поскольку на мне была дендарийская форма, охрана
решила, что я один из приглашенных.
охранной системы, но Майлз и сам не знал, что сотворил Айвен со сканерами,
не говоря уже о капрале, поскольку сразу же завалился спать, не вдаваясь в
подробности.
Майлз, надеясь выиграть время. Но, кажется, зря. Ему следовало бы сначала
подумать, потому что Галени с, отвращением поморщился:
лежит исключительно на мне. Если вы согласитесь ни в чем не обвинять его,
я попрошу, чтобы он представил полный доклад на тему "Как проделать
временную дыру в системе безопасности".
голову, что лейтенант Форпатрил выше вас по должности?
возвращение тревожило меня меньше всего. По мере развития событий мне
стало ясно, что вернуться незаметно мне уже не удастся, но было два часа
пополуночи, и Айвен затратил столько усилий! Мне казалось неблагодарным...
вам с рук...
барраярские войска, как и те, что носят императорскую форму, пусть они об
этом даже не подозревают. Мне поручено ими заниматься. Я не могу
игнорировать их ради того, чтобы как следует играть роль лейтенанта
Форкосигана.
неисправной лифтовой шахте. До него даже не сразу дошел смысл вопроса.
Молчание затянулось.
мягче:
мой долг - быть адмиралом Нейсмитом. Обычно мне не приходится вот так
раздваиваться.
Но его обязанности реальны. И ответственность - тоже. Нам надо прийти к
какому-то более разумному решению относительно уклада моей здешней жизни,
чтобы я мог их выполнять.
начало Майлза, его штат увеличился не на одного, а на пять тысяч человек.
Но если он это осознает, не начнет ли он вмешиваться в их жизнь? Стиснув
зубы, Майлз решил ни при каких условиях не объяснять этого. В нем
поднялась горячая волна... ревности? Господи, пусть Галени продолжает
считать, что дендарийцы - мое личное дело.
адмирала Нейсмита потребуют вашего присутствия, вы обращаетесь ко мне,
лейтенант Форкосиган. - Он вздохнул. - Считайте, что вам дан испытательный
срок. Я бы посадил вас под домашний арест, но посол потребовал, чтобы
сегодня днем вы выступили в качестве сопровождающего. Не забывайте, что я
мог предъявить вам серьезнейшие обвинения. Например, неповиновение
приказу.
посочувствовал ему.
считал, что я нарушаю субординацию. А теперь думает, что я сумасшедший.
Землю. Баба, наследственный глава своей планеты, объединил в этом визите
политические и религиозные цели: завершив паломничество в Мекку, он
приехал в Лондон для участия в переговорах относительно права свободного
пролета, которые вела группа Западного Ориона. Пространственно-временной
узел принадлежал Тау Кита, а Комарра соединялась с ним двумя маршрутами -
отсюда барраярский интерес к персоне Баба.
сопровождать одну из четырех жен Баба. Майлз так и не понял, ужасна она
или симпатична: ее огромные яркие карие глаза и гладкие шоколадные руки
были очень милы, но все остальное было закутано в бесконечные метры
кремового шелка с золотой каймой и напоминало роскошные формы
дорогостоящего матраца.
говорила ни по-английски, ни по-французски, ни по-русски, ни по-гречески
(в их барраярском варианте или любом другом), а Майлз не знал ни
лайрубского, ни арабского. Ящичек с настроенными микропереводчиками, к
несчастью, был по ошибке доставлен на другой конец Лондона, так что
присутствующие дипломаты только обменивались улыбками. Майлз и его дама
изъяснялись посредством мимики (соли, сударыня?) в течение всего обеда - и
Майлз дважды вызвал у нее смех. Хотел бы он знать, почему.
доставил ящик с новыми переводчиками. А он-то надеялся, что послеобеденные
речи отменят. Последовал ряд спичей на всевозможных языках - рассчитанных
главным образом на корреспондентов. Все перегруппировались, пухленькую
даму увели от Майлза две другие жены Лайрубы, и он начал пробираться через
зал к группе барраярского посольства. Обогнув высокую алебастровую
колонну, поддерживавшую сводчатый потолок, Майлз лицом к лицу столкнулся с
журналисткой из "Евроновостей".
констатировала она. - Что вы здесь делаете?