read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



новостей, - начал он. - Я решил, вам тоже будет интересно его увидеть.
"Мне больше хотелось бы упасть замертво прямо у вас на ковре, сэр".
Майлз уже знал, о чем пойдет речь. Проклятие, а он-то беспокоился, что
новости увидят только в цетагандийском посольстве.
Репортер из "Евроновостей" начала свой рассказ, явно записанный позже
- на заднем плане уже догорал винный магазин. Когда пошли кадры с
испачканным в саже, обгоревшим адмиралом Нейсмитом, здание еще вовсю
пылало. Майлз услышал, как его голос выкашливает по-бетански:
"...прискорбное недоразумение. Обещаю, что будет проведено тщательное
расследование..." Сцена, когда он выкатился из пылающей двери с кассиршей
на закорках, оказалась умеренно впечатляющей. Жаль, что все происходило
при дневном свете. Ночью фейерверк смотрелся бы куда лучше.
Напряжение и ярость, искажавшие лицо адмирала Нейсмита, проступили и
на лице Галени. Майлз втайне ему посочувствовал: что за радость от
подчиненных, которые не выполняют приказов и устраивают тебе такие вот
идиотские сюрпризы. Галени это не нравится. А кому понравится?
Новости наконец закончились, и Галени отключил видео. Откинувшись но
спинку стула, он холодно взглянул на Майлза:
- Итак?
Шутки в сторону, решил Майлз и произнес очень серьезно:
- Сэр, командор Куин вызвала меня вчера днем с посольского приема,
потому что я был ближайшим дендарийцем в чине офицера. В данном случае ее
опасения оказались совершенно оправданными: мое быстрое вмешательство
действительно предотвратило ненужные жертвы - возможно, даже смерти. Я
должен принести извинения зато, что ушел без вашего разрешения. Однако я
не могу сожалеть о сделанном.
- Извинения? - хрипло промурлыкал Галени, выгадывая время, чтобы
справиться с душившей его яростью. - Вы ушли самовольно, без охраны, в
нарушение прямого приказа! Еще несколько секунд - и я имел бы удовольствие
отправить в штаб очередной доклад с запросом, куда девать ваш поджаренный
труп. Но что самое интересное, вы, похоже, сумели телепортироваться из
посольства и обратно, не оставив малейшего следа в моей системе
безопасности. И вы рассчитываете все это исправить своими дурацкими
извинениями? Ну нет, лейтенант.
Майлз выдвинул в оправдание свой единственный козырь:
- Я был с охраной, сэр. Там же, возле магазина, присутствовала
командор Куин. И я ничего не рассчитываю исправить.
- Тогда объясните мне, как именно вы вышли и вернулись, пройдя через
мою систему безопасности незамеченным. Ну?
Галени сложил руки на груди и грозно нахмурился.
- Я... - Положение двусмысленное. Конечно, покаяние очищает душу, но
доносить на Айвена? - Я присоединился к группе гостей, покидавших прием
через главный вход. Поскольку на мне была дендарийская форма, охрана
решила, что я один из приглашенных.
- Допустим. А возвращение? Каким образом вы вернулись?
Майлз замолк. Галени следует знать все, чтобы исправить недостатки
охранной системы, но Майлз и сам не знал, что сотворил Айвен со сканерами,
не говоря уже о капрале, поскольку сразу же завалился спать, не вдаваясь в
подробности.
- Вам не защитить Форпатрила, лейтенант. Я его вызываю следующим.
- А почему вы думаете, что здесь замешан Айвен? - наудачу ляпнул
Майлз, надеясь выиграть время. Но, кажется, зря. Ему следовало бы сначала
подумать, потому что Галени с, отвращением поморщился:
- Не глупите, Форкосиган.
Майлз сделал глубокий вдох:
- Все, что сделал Айвен, он сделал по моему приказу. Ответственность
лежит исключительно на мне. Если вы согласитесь ни в чем не обвинять его,
я попрошу, чтобы он представил полный доклад на тему "Как проделать
временную дыру в системе безопасности".
- Вот как? - У Галени задергались губы. - А вам не приходило в
голову, что лейтенант Форпатрил выше вас по должности?
- Нет, сэр, - с трудом сглотнул Майлз. - Я... как-то забыл об этом.
- Похоже, он тоже.
- Сэр! Поначалу я планировал отсутствовать совсем недолго, и
возвращение тревожило меня меньше всего. По мере развития событий мне
стало ясно, что вернуться незаметно мне уже не удастся, но было два часа
пополуночи, и Айвен затратил столько усилий! Мне казалось неблагодарным...
- И еще вам казалось, - вполголоса вставил Галени, - что все сойдет
вам с рук...
Майлз спрятал невольную улыбку.
- В любом случае Айвен здесь ни при чем. Во всем виноват один я, сэр.
- Благодарю вас, лейтенант, за ваше столь искреннее признание.
Выведенный из себя Майлз огрызнулся:
- Черт подери, сэр, а чего бы вы хотели? Дендарийцы такие же
барраярские войска, как и те, что носят императорскую форму, пусть они об
этом даже не подозревают. Мне поручено ими заниматься. Я не могу
игнорировать их ради того, чтобы как следует играть роль лейтенанта
Форкосигана.
Галени откачнулся на задних ножках стула, подняв брови:
- Играть роль лейтенанта Форкосигана? А кто же вы, по-вашему?
Майлз замолчал: у него вдруг закружилась голова, как при падении в
неисправной лифтовой шахте. До него даже не сразу дошел смысл вопроса.
Молчание затянулось.
Галени сложил руки на столе, беспокойно хмурясь. Голос его зазвучал
мягче:
- Запутались, да?
- Я... - Майлз беспомощно развел руками. - Когда я адмирал Нейсмит,
мой долг - быть адмиралом Нейсмитом. Обычно мне не приходится вот так
раздваиваться.
Галени наклонил голову:
- Но ведь Нейсмит нереален. Вы сами это сказали.
- Э-э... Правильно, сэр. Нейсмит нереален. - Майлз перевел дыхание. -
Но его обязанности реальны. И ответственность - тоже. Нам надо прийти к
какому-то более разумному решению относительно уклада моей здешней жизни,
чтобы я мог их выполнять.
Похоже, Галени так и не уразумел, что, когда он получил под свое
начало Майлза, его штат увеличился не на одного, а на пять тысяч человек.
Но если он это осознает, не начнет ли он вмешиваться в их жизнь? Стиснув
зубы, Майлз решил ни при каких условиях не объяснять этого. В нем
поднялась горячая волна... ревности? Господи, пусть Галени продолжает
считать, что дендарийцы - мое личное дело.
- Гмм... - Галени растирал лоб. - Да... Но впредь, когда обязанности
адмирала Нейсмита потребуют вашего присутствия, вы обращаетесь ко мне,
лейтенант Форкосиган. - Он вздохнул. - Считайте, что вам дан испытательный
срок. Я бы посадил вас под домашний арест, но посол потребовал, чтобы
сегодня днем вы выступили в качестве сопровождающего. Не забывайте, что я
мог предъявить вам серьезнейшие обвинения. Например, неповиновение
приказу.
- Я... остро осознаю это, сэр. А что будет с Айвеном?
- Там посмотрим.
Мысль об Айвене заставила Галени резко встряхнуть головой. Майлз
посочувствовал ему.
- Хорошо, сэр. - Он понимал, что докучать Галени больше не следует.
- Вы свободны.
Великолепно, подумал Майлз, выходя из кабинета. Сначала Галени
считал, что я нарушаю субординацию. А теперь думает, что я сумасшедший.
Кем бы я ни был.

Событием дня оказались прием и обед в честь Баба Лайрубы, посетившего
Землю. Баба, наследственный глава своей планеты, объединил в этом визите
политические и религиозные цели: завершив паломничество в Мекку, он
приехал в Лондон для участия в переговорах относительно права свободного
пролета, которые вела группа Западного Ориона. Пространственно-временной
узел принадлежал Тау Кита, а Комарра соединялась с ним двумя маршрутами -
отсюда барраярский интерес к персоне Баба.
Обязанности Майлза были обычными. В данном случае ему досталось
сопровождать одну из четырех жен Баба. Майлз так и не понял, ужасна она
или симпатична: ее огромные яркие карие глаза и гладкие шоколадные руки
были очень милы, но все остальное было закутано в бесконечные метры
кремового шелка с золотой каймой и напоминало роскошные формы
дорогостоящего матраца.
Об уме четвертой жены Баба Лайрубы судить было невозможно: она не
говорила ни по-английски, ни по-французски, ни по-русски, ни по-гречески
(в их барраярском варианте или любом другом), а Майлз не знал ни
лайрубского, ни арабского. Ящичек с настроенными микропереводчиками, к
несчастью, был по ошибке доставлен на другой конец Лондона, так что
присутствующие дипломаты только обменивались улыбками. Майлз и его дама
изъяснялись посредством мимики (соли, сударыня?) в течение всего обеда - и
Майлз дважды вызвал у нее смех. Хотел бы он знать, почему.
Уныние Майлза усугубилось, когда запыхавшийся помощник курьера
доставил ящик с новыми переводчиками. А он-то надеялся, что послеобеденные
речи отменят. Последовал ряд спичей на всевозможных языках - рассчитанных
главным образом на корреспондентов. Все перегруппировались, пухленькую
даму увели от Майлза две другие жены Лайрубы, и он начал пробираться через
зал к группе барраярского посольства. Обогнув высокую алебастровую
колонну, поддерживавшую сводчатый потолок, Майлз лицом к лицу столкнулся с
журналисткой из "Евроновостей".
- Mon Dieu, да это же маленький адмирал, - жизнерадостно
констатировала она. - Что вы здесь делаете?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.