давно наложенных нами на него. Освободившись, он попытается уничтожить
нас... а почему бы и нет?.. и, возможно, это ему удастся!
врагом Нимиром; поэтому он умышляет против меня - последнего представителя
змеиного народа. Древний договор нарушен. Нарушен Лантлу - не мной!
те властители, что были твоими предками. Оставим Ю-Атланчи разлагаться.
должен остаться, - она кивнула ему своей детской головкой. - Но что держит
здесь меня? Клянусь мудростью своего народа! Мы сняли с деревьев стадо
безволосых серых обезьян. Взяли их, учили, превратили в людей. И кем же
они стали? Жителями снов, фантомами среди фантомов, рабами иллюзий. А
остальные - низкопоклонники тьмы, любители жестокости; внешне преклоняются
перед красотой, но внутренне - отвратительны. Мне тошно от них. Ю-Атланчи
гниет, нет - уже прогнила. Пусть умирает!
другие, еще не прогнившие. Ты и их оставишь?
Клянусь моими предками, так мало!
Но это не так, Адана. Лучше бы мы не ограждали их защитным барьером. Лучше
бы предоставили им самим выбираться из дикости, самим справляться с
врагами. Для них было бы лучше, если бы мы не закрывали Двери Смерти.
язык. Есть более глубокая причина, почему мы не можем оставить их. Тень
Нимира ищет тело. Что сейчас эта Тень, насколько силен Нимир, что забыл он
из своих прежних умений, чему новому научился за эти века - всего этого я
не знаю. Но я знаю одно: если Тень ищет тело, то чтобы освободить Нимира
из камня. Мы должны готовиться к битве, старик. Если Нимир победит и
освободится, нам придется уходить. И не спокойно уходить, как мы бы
хотели. А со временем он распространит свое господство на весь мир, как и
собирался века назад. А этого допустить нельзя!
большая красно-желтая птица.
читать будущее. Если нас ждет война, я не хотела бы быть ослабленной
знанием, что проиграю. Или скучать, зная, что меня ждет победа. Если
предстоит напрячь все силы, то для этого нужна неопределенность будущего.
про себя засмеялся. Такое истинно женское замечание. Женщина-змея
взглянула на него, как будто услышала. Глаза ее сверкнули почти зло.
приходит и встретится со мной. В твоих словах, Тиддо, о том, что мы
сделали жизнь ю-атланчи слишком легкой, много истины. Не будем повторять
этой ошибки. Когда этот человек, благодаря собственным разуму и храбрости,
найдет путь ко мне и будет стоять передо мной физически, как сейчас стоит
мысленно, я вооружу его силой. Если он победит, наградой ему будет Суарра.
А тем временем, как знак, я пошлю ему своих крылатых вестников, чтобы они
узнали его - и чтобы он знал, что ему нечего опасаться их.
звуков. Ему казалось, что он открывает глаза, отбрасывает одеяло,
встает...
крылатых змей. Они навивали бесчисленные спирали; их было сотни, больших и
маленьких, их оперение сверкало, они весело фехтовали длинными клювами,
трубили рога...
на него тюки. Насвистывая, пошел вверх, в гору. Подъем оказался нетрудным.
Через час он уже был на вершине.
стоячими камнями. Выше, но не далее чем в трех милях, возвышался откос
огромной горы. Она образовывала колоссальный круг.
Ю-Атланчи - и Суарра! Равнина, усаженная гигантскими менгирами, та самая,
по которой бежал человек-паук. Тропа, по которой Грейдон шел в день своей
встречи с Ликом, должна находиться сразу под ним.
этот сигнал вверху, и еще три раза: от основания склона, на вершине
которого он стоял, далеко на равнине и опять высоко в воздухе, на этот раз
к югу.
прочная. Уходит от равнины почти перпендикулярно. Подняться невозможно, по
крайней мере в этом месте. В какую сторону идти? Как бы в ответ он опять
услышал рог с юга.
примерно в ста футах выше основания. Подойдя ближе, он заметил каменную
осыпь. У основания скалы лежала груда камней, среди них и огромные. Кусты
и деревца нашли тут и выше по стене место для корней.
насыпью узкую щель. Любопытство заставило его осмотреть щель. Ослик
смотрел ему вслед, пока Грейдон не поднялся наполовину, потом с
протестующим криком пошел за ним.
Отсюда видно, что щель не менее четырех футов в ширину. Внутри темно.
Грейдон наклонился и посветил внутрь фонариком. На полу обломки скалы, но
сухо. Грейдон принялся собирать хворост.
его фонарик осветил стену. Конец щели, решил он. Но, подойдя ближе,
обнаружил, что щель резко сворачивает. Слева капала вода. Капли
просачивались сквозь камень, падали в небольшой естественный бассейн,
оттуда вытекал тонкий ручеек. Грейдон посветил вверх. Потолка он не
увидел, но неба тоже не было видно.
ослика в убежище и привязал к камню. Поев. завернулся в одеяло и уснул.
заботясь о завтраке, он углубился в нее. Пройдя еще около трехсот шагов
дальше по ручью, он увидел, что проход опять повернул, вернувшись к
первоначальному направлению. Впереди виднелся серый, бледно светящийся
занавес.
крутыми стенами. Оно шло точно на восток, навстречу восходящему солнцу.
Иначе никак не объяснить то количество света, что проникало в узкий
каньон. Пол гладкий и ровный. С одного боку ручеек. Никакой
растительности, нет даже жестких, живущих в скалах лишайников.
следующая еда.
закрепил тюки и наконец с большими трудностями протолкнул животное в узкую
щель. После этого ослик шел за ним, не протестуя.
нивелиру. Затем начало поворачиваться, извиваться, расширяться и сужаться,
подниматься и опускаться. На дне во все большем количестве встречались
камни и булыжники. Ручей, подпитываемый водой, просачивающейся сквозь
скалы, стал заметно шире. Цвет стен изменился: вместо черного стал
красновато-желтым. У ручья и среди камней появилась чахлая бледная
растительность.
вход в туннели или пещеры. Они смотрели на него с красноватой стены, как
огромные глаза без зрачков. С тем обостренным чувством, которое появляется
в дикой местности, Грейдон ощутил, что в них скрывается что-то смертоносно
опасное. Он осторожно посматривал на них, держа наготове ружье. В воздухе
повис запах, острый, мускусный, смутно знакомый. Похоже... на что же это
похоже? Похоже на запах крокодилов в каком-то стоячем гнилом пруду в
джунглях.
начал нервничать, останавливаться и принюхиваться.
участок пути, до Грейдона донеслось отвратительное шипение и хрюканье. В
то же время в нос ударил густой отвратительный запах, вызывая тошноту.
Ослик застыл.
Перед ним оказались три индейца, похожих на того, что вывел его за пределы
Запретной земли, но в желтом, а не в синем. Их окружало несколько десятков
существ, которых на первый взгляд Грейдон принял за гигантских ящериц. Но