обработки"? Ну, она будет терпеть, пока сможет. Пусть Кастро
побеспокоится, кому известна тайна трамбробота номер 143. Она не сказала
никому. Но пусть он побеспокоится.
потолок с выцветшей, шелушащейся краской, на винтовую лестницу, на
истертый, потускневший ковер из домашней травы. Она смотрела, как пыль
поднимается облачками от ее ног и проводила руками по коралловым стенам в
тех местах, где от них отслоилась краска. Ее новенький, свободный свитер
яркой окраски словно светился в угрюмой атмосфере заброшенного дома.
акцентом, непривычным и быстрым.
именно так. Ты могла видеть их дома с автомобиля по пути к озеру.
видел двухэтажного кораллового дома, слишком трудно было надувать такие
баллоны, да и второй этаж имел тенденцию прогибаться, проседать, если
только не поддерживать его давлением в двух направлениях. Отчего бы им не
спуститься на Плато Дельта, если они хотят посмотреть, как живут
колонисты?
наивной быстроты речи, но и потому, что некоторые слова значили другое.
Лица их были чужими, с расширенными ноздрями и высокими, выдающимися
скулами. По сравнению с людьми, которых знал Мэтт, они казались слабыми, с
неразвитыми мышцами, и до такой степени грациозными и красивыми, что Мэтт
даже усомнился, мужчина ли мужчина. Вид у них был такой, словно им
принадлежит весь мир.
парочка членов команды гуляючи забрела внутрь, таращась вокруг и тыча
пальцами, словно в музее. Но если повезет, они пробудут наверху какое-то
время.
прихватил их корзинку с запасами для пикника и на цыпочках выбежал из
двери. Есть место, где можно спрятаться, место, о котором ему следовало бы
подумать раньше.
для пикника. Со стороны пустоты за ней оставался гранитный карниз шириной
в три фута. Мэтт уселся по-турецки, опершись спиной о каменную стену;
голова его на дюйм не доставала верха стены, а пальцы ног находились в
футе от сорокамильного обрыва в ад. Он открыл корзинку для пикника.
бутерброды, тюбики с кремом и термос супа и пригоршню оливок. Потом он
пинком отправил корзину и клочья пластиковой обертки в пропасть, проводив
их взглядом.
только в мирке Горы Посмотрика можно увидеть бесконечность, посмотрев
вниз.
Можно увидеть несколько ближайших галактик, но даже если вселенная
окажется конечной, вы можете заглянуть в нее лишь на небольшое расстояние.
Мэтт же мог увидеть кажущуюся бесконечность, глядя вниз.
самогипноза, хорошо известный жителям Плато обоих социальных классов,
отличавшийся от других его видов только тем, что любой мог впасть в это
состояние случайно. В этом отношении транс Плато был сравним со
стародавними, малодостоверными случаями "высокогорного гипноза" или менее
давними исследованиями "взгляда вдаль", разновидности религиозного транса,
встречавшейся только в Поясе Астероидов Солнечной Системы. Взгляд вдаль
приходит к шахтеру, который проводит слишком много минут, глядя на одну
избранную звезду на фоне голого космоса. Транс Плато начинается с долгого
мечтательного взгляда вниз, в туманную пустоту.
него такого шанса и этой ночью, и он не хотел сейчас задерживаться на этой
мысли. Здесь был его шанс. Он расслабился.
время. Он лежал на боку, лицом к обрыву, глядя в неизмеримую тьму. была
ночь. И чувствовал он себя удивительно.
стоило, в трех футах-то от обрыва, а Мэтт часто становился неуклюжим,
когда так нервничал. Сейчас его желудок словно подменили пластмассовым
макетом из кабинета биологии. Конечности тряслись.
Госпиталь?
слабый свет. Попробуем туда.
Теперь под его босыми ногами был камень, камень и скальная крошка,
нетронутые тремястами лет колониальной программы насаждений. Мэтт стоял на
вершине холма, глядя на Госпиталь. До Госпиталя было полмили и весь он был
залит светом. За ним и по обе стороны от него сияли другие огни, огни
домов, но ни одного в пределах полумили от Госпиталя. На их фоне Мэтт
увидел черный язык леса, замеченного им этим утром.
деревьев к Госпиталю вела более ровная линия огней, отходившая от
скопления зданий на краю оголенной зоны. Подъездная дорога.
дадут ему прикрытие, пока он не доберется до стены - но это казалось
слишком рискованным. С какой стати Исполнению оставлять это единственное
укрытие на голом защитном поле? Эта полоса леса должна быть напичкана
приборами обнаружения.
что он намерен делать, когда попадет внутрь? Госпиталь велик, а он ничего
не знает о его внутреннем устройстве. Освещенные окна беспокоили его.
Разве в Госпитале еще не спят? Каждый раз, когда Мэтт останавливался
передохнуть, Госпиталь оказывался немного ближе.
ни единой бреши.
Ее держали вогнанные в скалу металлические колышки высотой в фут и
разнесенные друг от друга на тридцать ярдов. Сама проволока представляла
собой голую медную струну, натянутую в нескольких дюймах над поверхностью.
Мэтт ее не коснулся. Он пересек ее очень осторожно, не поднимаясь высоко,
но и ни разу не коснувшись проволоки.
где был. Потом повернулся и одним прыжком перескочил проволоку. Упав на
землю, он больше не двигался. Глаза его были плотно закрыты. Он
почувствовал слабое оцепенение, означающее ультразвук. Очевидно, он
находился вне досягаемости. Мэтт рискнул оглянуться. Четыре прожекторных
луча нашаривали его по голой скале. Стена кишела полицейскими.
Послышалось жужжание. Вокруг Мэтта ударялись о землю "щадящие пули", иглы
из стеклянистого вещества, растворяющиеся в крови. Они били не так точно,
как свинцовые, но рано или поздно одна из них его найдет.
прекратилось. Голос заговорил снова - скучающий, властный, ужасающе
усиленный:
понадобится, мы тебя притащим.
пробился сквозь этот изъязвленный, пыльный камень. Мэтт встал, подняв руки
вверх.
они носились беспорядочными дугами; по защитному полю петляли неровные
световые пятна. Потом один за другим погасли.
удивленно:
подняв руки. Немного спустя он опустил руки и ушел.
узким ртом. Его форма полицейского-Исполнителя не могла бы быть чище или
лучше отутюжена, если бы он только что впервые ее надел. Он сидел у двери