read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Уложив алюминиевый кейс на табурет, Портер натянул антистатические
перчатки и принялся бережно вынимать из него коммутирующие устройства.
Баттеруорт занялся подключением нейросенсорного передатчика.
- Знаешь, ты права, - сказал он, имея в виду замечание Розалинды
Френч, точно продолжал разговор, прерванный секунду назад. - Этот,
сегодняшний, лучше многих ревизоров. Он вел себя не по-ревизорски.
Она, рассеянно кивнув, подключила свой РРВ к базе данных Портера и
скопировала в нее полученные утром результаты. В ожидании завершения
процедуры она поняла смысл слов Баттеруорта.
- И все же он действительно был ревизором. Джереми проверял после его
ухода. Верно, Джереми?
- Я созвонился с Лео, как ты просила, - кивнул тот. - Лео сказал, что
не следует допускать ни малейшей вероятности, и я проверил, числится ли в
Сан-Диего Ричард Уилсон. Сделал выборку в директории отдела кадров. Он там
числится, как функционирующий. - Он умолк, словно воспроизводя в памяти
последовательность событий. - Да, - сказал он наконец. - Так все и было.
- Это я уже понял, - сказал Баттеруорт, неспешно продолжая свое дело.
- Я и не сомневался, что в конторе "Норт-Индастриз" в Сан-Диего имеется
ревизор Ричард Уилсон. Меня интересует, является ли Ричардом Уилсоном наш
сегодняшний гость.
В подвале установилась тишина, нарушаемая лишь гудением и щелчками
оборудования, да шепотом воздуха в вентиляторах. Наконец Розалинда
рассеялась, но смех ее был вовсе не тем, каким наслаждалась она снаружи,
во дворике: он звучал как-то вымученно.
- Майкл, ты порой бываешь сущим параноиком!
- Однако он прав, - сказал Фосс. - С этим Ричардом Уилсоном мы, не в
пример прежним, прохлопали, потому что были счастливы от близкого
завершения работы. Но теперь тем более не время для беспечности. Нельзя
принимать все на веру.
Розалинда подошла к Портеру.
- Джереми, пожалуйста, соединись с комплексом в Лонг-Бич прямо
сейчас. Проверь данные РРВ нашего гостя на сегодняшнее утро. Это следовало
выяснить первым делом, и черт меня подери за то, что я до этого не
додумалась. - Она оглянулась через плечо. - Спасибо, Майкл, что напомнил о
лежащей на нас ответственности.
- Ладно; скорее всего, ничего особенного не случилось. - Баттеруорт
вскрыл упаковку со шприцами и принялся лениво укладывать их в
шкафчик-аптечку. - Просто я полагаю, что нужно в этом убедиться. Так?
Портер установил коннект и начал набирать на клавиатуре пароли и коды
допуска, подбираясь к секретной документации через "черный ход",
давным-давно оборудованный им в системах оборонного подрядчика. На экране
появился длинный список фамилий, Розалинда заглянула через плечо Портера.
- Не вижу никакого Уилсона. - В голосе ее зазвучало напряжение.
Спокойно, сказала она себе. Посмотри хорошенько.
- Сейчас рассортирую. - Портер ввел команду, и фамилии перестроились
в алфавитном порядке. - Нет. Здесь нет Ричарда Уилсона.
Розалинда заставила себя сделать медленный, глубокий вдох.
- Давай убедимся, что не вышло ошибки. Это - точно полный список
сегодняшних посетителей комплекса? Включая сотрудников прочих составляющих
"Норт-Индастриз"?
- Да, - сказал Портер. Пальцы его нервно подрагивали на клавиатуре.
Он моргнул, глядя на Розалинду сквозь толстенные линзы. - Что еще сделать?
На секунду в подвале воцарилась тревожное молчание.
- Выясни, где они работают. Найди их личные дела.
Портер подумал.
- Ну да, это можно. Это фиксируют у главных ворот.
Он ввел еще команду. Экран очистился и снова заполнился текстом.
- Вот! - Розалинда ткнула в стекло. - Смотри: ФБР, отдел
технологических преступлений, Джеймс Бейли.
Баттеруорт осторожно уложил на место очередной шприц и спросил:
- Это - хохма, или как?
- Может, просто совпадение? - предположил Фосс. - Без всякой связи с
нами?
- Выясним, - сказала Розалинда. - Джереми, можешь достать его фото?
Входящих не снимают?
- Снимают, но этот файл обычно в системе не держат. Зачем? Просто
кладут плату ОЗУ в ящичек стола, и все.
- Ладно. Давай посмотрим; может зафиксирован предварительный
телефонный звонок Бейли?
Портер уставился поверх экрана в бетонную стену. Розалинда знала, что
он едва слышит ее; ответ его был лишь вопросом времени. (Ответа его просто
надо было подождать). Но, когда секунды тянутся бесконечно долго, трудно
быть терпеливой.
- Связь, которую хранят доступно для меня, это то, что передано по
факсу, секретным порядком, - наконец сказал Портер. - Что-нибудь
зашифрованное.
- Если НИ связались с ФБР, - сказала Розалинда, - так скорее всего и
есть.
- Посмотрю, что тут можно сделать, - неуверенно сказал Портер. -
Несколько лет назад я малость сунул нос в главные архивы. Думаю, я
вспомню, как добраться до них с удаленного терминала. Но ведь есть еще
уйма других факсошифровальных систем, а данные в больших хранилищах не
индексированы. Просто одна большая область для хранения данных, вроде
временного буфера, где свалена ерунда слишком незначительная, чтобы ее
каталогизировать.
- Что ж, попробуй. - Она положила руки на его плечи и слегка сжала. -
Начни с этого утра и отрабатывай назад.
Портер, не отвечая, застучал по клавишам. Вначале прошелся по своим
файлам, отыскивая скопленные за многие годы программы "взломщики". Затем
он выгрузил из архива НИ пучок данных и начал взламывать коды. Процесс был
длительным; медленно протянулись полчаса, пока прочие члены группы
смотрели на него в ожидании.
- Вот, - сказал он наконец. - Офис Бейли должны были запрашивать о
подтверждении личности перед его прибытием сегодня утром. Похоже, оттуда
передали все его личное дело.
Розалинда, Фосс и Баттеруорт сгрудились вокруг, глядя на экран.
- Боже мой, - сказала Розалинда, - они же все переслали, так? - Она
просмотрела текст. - Смотрите, смотрите. Приметы.
- Совпадают с нашим сегодняшним посетителем, - тихо сказал Фосс.
Розалинда кивнула.
- Сомнений больше нет.
- А вот его последнее задание, - сказал Портер, дойдя до последней
страницы. - Расследование изготовителя и поставщика электронных
пистолетов, участвовавших в убийствах в Лос-Анджелесе, Калифорния, и в
Лас-Вегасе, Невада.
Фосс тихо выругался.
- Но он не имел способа отследить цепочку к нам, - сказала Розалинда.
- Мы всегда были предельно осторожны. Даже Кан из Малой Азии не знал меня
в лицо...
- Может, Бейли видел, как ты вчера входила к Кан, - сказал
Баттеруорт, - когда приносила ему новую партию пистолетов в обмен на
модули, чтобы Хортон от нас отвязался.
- Нет. - Она покачала головой. - Он не мог узнать меня - я была в
маске. Полная маскировка.
- Может, они нашли способ против такой маскировки...
Розалинда онемела. Она вспомнила, как споткнулась с другим человеком
в маске, выронила чемодан, увидела его раскрывшимся на тротуаре...
- Еще спасибо, - сказал Фосс, - что этот тип интересуется только
несколькими незаконными пушками. И не знает ничего о нашей настоящей цели.
Розалинда встала и начала шагать из одного конца подвала в другой.
- Но он был слишком любопытен. Он - не помпезный осел типа Хортона.
Как он все осматривал, он мог бы догадаться, что тут - нечто большее. А с
другой стороны, зачем людям нашего ранга рисковать, продавая оружие на
улицы? Но все равно, если он начал расследование, допуск у нас отберут. И
в лабораторию больше не пустят. - Она бросилась к Портеру. - Мы должны
выяснить, как много он уже знает ("отдедуцировал"). Сможешь забраться в
базу данных ФБР и посмотреть, не оставил ли он рапорта?
Портер уставился на нее, точно пытался понять, о чем это она.
- Что?
Ее лицо побледнело. Мысли будто неподконтрольно дребезжали в ее
голове. Контролировать эмоции было почти невозможно, но пока она
справлялась. Она всегда была стабилизирующим фактором в группе. Все -
вольно ли, невольно - ориентировались по ней.
- Джереми, пожалуйста, обрати внимание. Это очень важно. Нам нужно
забраться в архив ФБР.
Он покачал головой, тупо глядя на нее.
- Представления не имею, как это сделать.
Она сжала кулак.
- Тогда ты должен выяснить, как.
- Розалинда, - Фосс положил ей руку на плечо. - Успокойся,
пожалуйста. Джереми только программист, а не волшебник или преступник.
Архивы полиции должны быть изолированы, и очень трудно - если вообще
возможно - состыковаться с ними снаружи.
Она вызверилась на Фосса, не сразу ухватив, что он сказал.
- Да. Да, наверное, ты прав. - Она прижала пальцы ко лбу. - И что же
мы будем делать?
- Лучше еще раз позвонить Лео, - сказал Баттеруорт. - Может, он что
придумает. Вы же знаете, эти старики-шестидесятники выросли на борьбе с
системой. Возможно, ему в его радикальные времена приходилось взламывать
сети.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.