маленький трусишка, давай сюда.
заросли к берегу.
поехал бы в другую сторону.
продолжал звать его и размахивать руками. Эл встал на сиденье и сложил
руки рупором.
на берег.
На берегу.
повернулся, спрыгнул с машины и побежал. Келли пробормотал короткое слово,
которое было, пожалуй, самым неприличным из тех, что он когда-нибудь
произносил, и вскочил на каток.
прямо на нее. - Эл, будто и не слыша его, еще быстрее побежал к берегу.
каток тронулся, он потянул вперед рычаг управления, еще выжал сцепление,
чтобы перескочить на шестую скорость, поставил рычаг управления на место -
и все это так быстро, что машина даже не запнулась. Ныряя и подпрыгивая на
неровной почве, быстрая машина фыркнула к берегу.
местоположении Семерки больше, чем глаза, ибо бульдозер безусловно не был
легконогой балериной - в особенности теперь. Келли подкатил к нему.
посмотри, сможешь ли оттащить сварщик к тому карману между двумя
холмиками. А где Эл?
ответ был. Он подъехал к сварщику сзади и осторожно прижал к нему лезвие.
Потом на малой скорости, слегка касаясь ключа, он медленно вытолкал
агрегат к тому месту, которое указал Том. Это была глубокая щель между
двумя скошенными дюнами. Шумел прибой, не далеко от щели была воткнута
вешка, обозначавшая верхнюю границу прилива, а сама вода плескалась всего
в нескольких футах.
недоступная их взгляду, ревела сквозь поломанный глушитель Семерка. Келли
спрыгнул с катка и побежал на помощь Тому. Тот яростно сбрасывал на землю
мотки кабеля, обычно висевшие на тыльной стороне сварщика.
последний кабель, разровнял его и повернулся к панели. - Как там было -
шестьдесят вольт и амперы на "специальное применение"? - Он отрегулировал
приборы и нажал на кнопку включения. Мотор немедленно заработал. Келли
подхватил зажим нижнего кабеля и держатель головки и постучал ими друг о
друга. Предохранитель соленоида подхватил напряжение, и мотор рыкнул,
когда вспыхнула белая молния.
из "Дженерал Электрик", придумывай способ заземлить это чудище.
тело было натянуто как струна.
плохо видишь. И не справишься. Ты знаешь, ты сделал бы это, если бы мог.
Ты же знаешь...
Семерки вдруг оборвался, умолк, сменился тем неровным взвизгиванием,
которое Дейзи Этта издавала, когда нервничала.
на совершенно ошеломляющую картину внизу.
где-то в тридцати футах - раскинув руки и что-то яростно втолковывая,
стоял Эл Новелз. Дейзи грохотала так, что слов его не было слышно.
время? - спросил Том.
случилось на этом острове.
казалось даже, что она выключила мотор, но потом снова рявкнула и
переключилась на нейтраль. И вот тогда они услышали.
хочу помочь... - Эл сделал шаг вперед, бульдозер фыркнул и он упал на
колени. Я буду мыть тебя, и смазывать, и менять тебе масло... - он почти
пел.
сломается. Я помогу тебе убить всех остальных...
хорек! - он встал. - Эй ты, Эл! Уходи оттуда. Немедленно. Двигайся, потому
что если она тебя не шлепнет, это сделаю я.
тоже, - он показал на бульдозер. - Она убьет нас всех, если мы не будем
делать так, как она хочет! - он снова повернулся к машине. - Я убью их для
тебя. Я буду мыть тебя, полировать, я починю твой капот. Я поставлю на
место лезвие...
тот, слепой от ярости, чуть не ринулся с дюны вниз.
надрать ему уши?
дрожал от ярости.
бессмысленно спорить - все равно, как спорить с Дейзи. Если кто-то должен
его убить, пусть это сделает Семерка.
я сидеть и смотреть, как его убивают. Я просто не могу, Том.
щелкнул пальцами.
- Вода - мокрый берег, там где прибой. Если мы сможем забросить в воду
зажим нижнего кабеля - тот, что заземляет, а потом заманить ее к воде...
это у нас хватит кабеля.
катка.
толкнул напарника к сварочному агрегату. У нас нет времени на споры! -
буркнул он, вскочил в кабину катка, дернул рычаги и был таков. Келли
кинулся было за катком, но заметил, что изгиб нижнего кабеля захватил
колесо сварщика. Он нагнулся, вытащил кабель и расправил его, чтобы тот
шел ровно. Том, по давней привычке оператора, думавший только о выполнении
конкретной задачи, внимательно следил за тянущимся по песку кабелем. Когда
кабель натянулся, Том остановился. Переднюю часть катка омывал слабый
прибой. Он слез с катка, чтобы быть подальше от Семерки и попробовал
присмотреться. Что-то двигалось, и мотор Дэйзи Этта рокотал громче, чем
раньше, но он не мог ничего отчетливо различить.
краем дюны. Эл уже стоял на ногах, но все еще что-то истерически бормотал
и с каждым шагом приближался к Дэйзи Этта. Келли нырнул вниз, врубил
дуговой генератор, снова забрался на дюну и пополз, скрываясь в низкой
траве, параллельно берегу, пока головка не дернулась в его руке и он не
понял, что натянул кабель до предела. Он внимательно осмотрел берег,
прикинул на глаз, какая дуга получится у него, если он оставит свою
теперешнюю позицию и продолжая натягивать кабель, спрыгнул вниз, на песок.
Ни при какой погоде он не подойдет к сумасшедшей машине и на семьдесят
футов, не говоря уже о пятидесяти. Ее нужно подманить, ее нужно загнать в
воду или на мокрый песок...