их неправильно. И потом, сколько бы их ни было, в твоей власти упасть
с лестницы в любой момент, но раз уж я здесь, то ты можешь просто за-
цепиться за меня, и мы спокойно спустимся безо всякого счета. (Они тя-
жело спускаются по ступенькам. Громкое дыхание, постоянные заминки,
восклицания, проклятия. Тишина.)
осла. Молчание.) Это был чистокровный осел. Его отец и мать были осла-
ми. (Тишина.)
сию?
в свои последние дни приходится таскаться по этой адовой дороге. Сидел
бы дома и подсчитывал часы до следующей кормежки. (Пауза.) Чересчур
много мыслей о жизни возникает у меня... перед самой смертью! (Они
движутся. Шарканье башмаков. Тяжелое дыхание, стук тросточки.)
но! Теперь мы в безопасности., и можем быстренько бежать домой.
Она называет это... быстренько бежать!..
его сердца. (Шорох шагов.) Сосредоточься на том, чтобы делать один шаг
за другим равномерно. (Они внезапно останавливаются по инициативе МИС-
СИС РУНИ.) О, небо! Совсем забыла спросить, что с вами случилось в пу-
ти?
Что произошло? Скажи мне!
же знаешь.
бежать с бешеной скоростью? К черту! К черту! Я только-только начал
входить в ритм шага, когда ты внезапно застыла , словно ленивый осел!
Две сотни фунтов испорченного сала! Ты одержима мыслью вывести меня из
себя? Позволь мне идти!
та, пока ты не скажешь мне. Двадцатиминутная задержка! На полчаса хо-
ду! Это неслыханно!
бя здесь!
конечной станции? Поезд отошел оттуда вовремя? Или что-то произошло на
линии? (Пауза.) Что случилось на линии? (Пауза.) Дэн! (Голос срывает-
ся.) Почему ты не хочешь сказать мне? (Молчание. Они идут дальше. Шар-
канье подошв. Они останавливаются. Пауза.)
(МИССИС РУНИ прислушивается.)
ни? (Крики.)
РУНИ поворачиваются. Тишина.) Погрози им тростью. (Тишина.) Они убежа-
ли. (Пауза.)
за.) Подавить в зародыше его совсем еще коротенькую судьбу. (Пауза.)
Однажды. Зимой, много дней назад, я почти напал на мальчика. (Пауза.)
Бедный Джерри! (Пауза.) Что сдержало меня тогда? (Пауза.) Не страх че-
ловека. Нет. (Пауза.) Давай повернемся назад.
Как дантовские грешники, сросшиеся затылками друг с другом. И я никог-
да не увижу твоих слез.
Изо дня в день ты видела меня прикованным к постели. Изо дня в день
поддерживала меня, когда доктора приходили с осмотрами. Ты забыла это
или нет? Ночами не отходила от меня, когда мне становилось совсем ху-
до. Я полагаю, это у тебя еще свежо в памяти? (Пауза.) Как я могу ска-
зать, что мне хорошо? Но мне не хуже. И даже лучше, в какой-то степе-
ни. Я немного поправился. Самым мучительным щелчком судьбы для меня
была потеря зрения. Не думаешь ли ты, что если б я к тому же сделался
слепым и глухим, то вообще превратился бы в беспомощный живой труп?
Или так оно и есть? (Пауза.) Я уже труп? (Пауза.) Я труп, Мэдди? (Мол-
чание.)
Никто не ищет встречи. Ветер - (короткий порыв ветра) - едва-едва ше-
велит траву, а птицы - (короткое чириканье) - устали петь. Коровы -
(короткое мычание) - и овцы - (короткое блеянье) - в молчании жуют
свой корм. Собаки - (короткий лай) - затихли, и курицы - (короткое ку-
дахтанье), - развалившись, уснули в пыли. Мы одни. Никто не ищет
встречи. (Молчание.)
мне кажется, наш поезд растворился в тиканье времени, ручаюсь тебе. Я
был...
Говорю тебе! Ты будешь слушать меня или нет? (Пауза. Повествовательным
тоном.) ...В тиканье времени. Я погрузился в себя, как обычно делаю, и
знаю, что невозможно ничем вывести меня из равновесия в течение, по
крайней мере. чАса. Мой разум... (Нормальным тоном.) Почему бы нам не
сесть куда-нибудь? Или мы опасаемся, что уже не встанем вновь?
других дорогах, в других землях. О другом доме, другом - (колеблется)
- другом доме. (Пауза.) О чем я только что пытался говорить?
верчиво.) О моем разуме?.. (Пауза.) Ах, да. (Повествовательным тоном.)
В купе, в одиночестве мой разум стал работать, как не знаю что. Твой
сезонный билет. Сказал я, стоит тебе двенадцать фунтов в год, а зара-
батываешь ты, в среднем, шесть-семь фунтов в день, чего, прямо скажем,
только-только хватает, чтобы жить и кое-как дергаться с помощью пищи,
питья, табака и газет до тех пор, пока не доберешься до дому и не упа-
дешь в постель. Прибавь к этому - или вычти из этого - ренту, недвижи-
мость, всякие взносы, трамвайные билеты туда и обратно, свет и отопле-
ние, патенты и лицензии, стрижку и бритье, чаевые сопровождающим,
внешний и внутренний ремонт и еще массу разной всячины, что с лихвой
окупается лежанием дома на кровати, день и ночь, зимой и летом, меняя
пижаму раз в две недели, и это ты можешь присовокупить к своему дохо-
ду. Бизнес, сказал я... (Крик. Пауза. Снова нормальным тоном.) Я слы-
шал крик?
ян, и ей от него порядком достается.
говорил?
рик, сказал я, отойди от дел и отдохни от себя. (Нормальным тоном.)
Редкий момент просветления.
мерзости домашней жизни, мусорящей, подметающей, пачкающей, чистящей,
проветривающей, гладящей, натирающей полы, моющей, сушащей, косящей,
стригущей, дерущейся, плачущей, стреляющей, хлопающей и захлопывающей.
И все эти маленькие отродья, счастливенькие пухленькие соседские от-
родья. Они начинают воевать под окнами как раз на выходные, в субботу
и в воскресенье, что наводит тебя на кое-какую мысль: что же тогда
творится в рабочий день? В среду? В пятницу? На что, должно быть, по-
хожа пятница? И я очутился мысленно в моей тихой подвальной конторе в
незаметном переулке. Со стершейся вывеской, кушеткой и вельветовой
драпировкой. Что значит жить здесь с десяти утра до пяти вечера, лежа
на диване, с початой бутылкой пива в одной руке и длинным холодным фи-
ле из хека - в другой? Это значит быть мертвым, пусть даже факт твоего
существования записан и засвидетельствован. Так это было. Потом я за-
метил, что мы стоим. (Пауза. Нормальным тоном.) Что ты повисла на мне?
Ты что, упала в обморок?
ветра) - продувает мое летнее платье, как будто его и нет вовсе. А во
время второго завтрака я плохо поела.
ветер.
ропиться, мы не должны прекращать свой бег, пока не скроемся под сенью