read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



читал 4-ю сцену, температура в комнате заметно понизилась, многие замерли"
(цит. по кн.: Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988, с.
420).
18 мая 1935 года Булгаков читал у себя дома пьесу о Пушкине в
присутствии В. В. Вересаева, его жены М. Г. Вересаевой и актеров
вахтанговского театра: Л. П. Русланова, И. М. Рапопорта, Б. В. Захавы и А.
О. Горюнова. С этого первого публичного чтения "Александра Пушкина" начался
самый острый период разногласий между соавторами, которые с этих пор
объяснялись друг с другом в письмах и, таким образом, оставили чрезвычайно
любопытные свидетельства совместной работы. Как известно, В. В. Вересаева и
М. А. Булгакова связывала глубокая симпатия и подлинная дружба, доказанная в
самые черные дни. Именно поэтому история их несостоявшегося соавторства
столь ярко выявляет разницу их художественных позиций и своеобразие
художественного метода Булгакова.
"...Вы не сочли нужным изменить даже то, о чем мы с вами договорились
совершенно определенно, - писал Вересаев Булгакову на следующий день. -
{...} Я до сих пор минимально вмешивался в Вашу работу, понимая, что всякая
критика в процессе работы сильно подсекает творческий подъем. Однако это
вовсе не значит, что я готов довольствоваться ролью смиренного поставщика
материала {...} Образ Дантеса нахожу в корне неверным и, как пушкинист,
никак не могу принять на себя ответственность за него. Крепкий,
жизнерадостный, самовлюбленный наглец, великолепно чувствовавший себя в
Петербурге, у Вас хнычет, страдает припадками сплина {...} Если уж
необходима угроза Дантеса подойти к двери кабинета Пушкина, то я бы уж
считал более приемлемым, чтобы это сопровождалось словами: "Я его убью,
чтобы освободить вас!" И много имею еще очень существенных возражений"
(Булгаков Михаил. Письма, с. 334-335).
В ответном письме 20 мая Булгаков возражает, что "всякий раз шел на то,
чтобы делать поправки в черновиках при первом же возражении с Вашей стороны,
не считаясь с тем, касается ли дело чисто исторической части или
драматургической... Я ввожу в первой картине ростовщицу. Вы утверждаете, что
ростовщица нехороша и нужен ростовщик. Я немедленно меняю. Что лучше с моей
точки зрения? Лучше ростовщица. Но я уступаю".
О Дантесе Булгаков пишет: "Он нигде не хнычет. У меня эта фигура
гораздо более зловещая, нежели та, которую предлагаете Вы".
Исправления и пометы в черновой рукописи Булгакова соответствуют
требованиям Вересаева изменить ту или иную сцену. Так, ростовщица Ольга
Аполлоновна Клюшкина, урожденная дворянка Сновидова, превращена в реальное
историческое лицо - ростовщика Шишкина. Сделаны и некоторые другие
исправления. С февраля 1935 года Вересаев начинает писать собственные
варианты сцен: пространную любовную сцену Дантеса и Пушкиной и диалог
Долгорукова и Богомазова на балу, разговор двух придворных о том, как с
помощью своих дочерей и жен, пользующихся благосклонностью императора,
ловкие люди делают карьеру при дворе, в число их собеседники, смеясь,
включали и "сочинителя" Пушкина. В сцене "У Геккеренов", написанной
Вересаевым, голландский посланник появляется в облике жадного спекулянта,
торгующего тканями. Наконец, была написана сцена смерти Пушкина, в которой
появлялся сам поэт, произносящий реплики из воспоминаний Даля. Булгаков,
делая некоторые исправления в собственном тексте по совету Вересаева,
отказывался включать написанные им сцены в пьесу, мотивируя свой отказ их
несценичностью.
29 мая 1935 года была сделана первая полная перепечатка "Александра
Пушкина". Это самый обширный по размерам текст пьесы. В нем расширены сцены
"У Салтыкова" и "Бал у Воронцовых", среди персонажей появляется в последней
сцене А. Тургенев. Первая картина после ухода Дантеса и Наталии Николаевны
заканчивается ремаркой: "Через некоторое время ручка в дверях кабинета
поворачивается, возникает полоска света, дверь приоткрывается, полоска света
расширяется. Потом тьма..." Впоследствии Булгаков эту сцену исключил.
Во втором действии совершенно отчетливо выявлена связь Долгорукого с
III Отделением - он специально дает переписывать ходящие по рукам стихи
Пушкина Богомазову, несомненно зная о его службе, именно он приносит
Богомазову и эпиграмму "В России нет закона, а столб, и на столбе - корона".
На балу на вопрос Богомазова "Вы послали ему пасквиль?.." Долгоруков
отвечает: "Я. Будет он помнить свои эпиграммы!" Однако под давлением своего
соавтора Булгаков вычеркнул эту реплику и заменил ее другой: "Откуда я знаю?
Почему вы задаете мне этот вопрос?" (ИРЛИ, ф. 369, э 218).
2 июня Булгаков читал первую законченную редакцию пьесы труппе Театра
им. Евг. Вахтангова. Чтение прошло с огромным успехом. 6 июня Вересаев
отправил Булгакову письмо, в котором предлагал снять свое имя.
Одним из основных пунктов несогласия авторов была фигура Дантеса. В
воспоминаниях Л. Е. Белозерской есть характерный эпизод: "Мы бывали у
Вересаевых не раз. {...} Помню, как Викентий Викентьевич сказал: "Стоит
только взглянуть на портрет Дантеса, как сразу станет ясно, что это
внешность настоящего дегенерата!" Я было открыла рот, чтобы, справедливости
ради, сказать вслух, что Дантес очень красив, как под суровым взглядом М. А.
прикусила язык" (Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания. М., 1990, с.
105). Теперь самому Булгакову все же пришлось вступить в спор со своим
неуступчивым соавтором. "Нельзя трагически погибшему Пушкину в качестве
убийцы противопоставить опереточного бального офицерика. Дантес не может
восклицать: "О, ла-ла!" Дело идет о жизни Пушкина в этой пьесе. Если ему
дать несерьезных партнеров, это Пушкина унизит", - писал Булгаков Вересаеву
20 мая. Дантес в пьесе, безусловно, характер, со своими страстями,
убеждениями, своим понятием о добре и зле. Булгаков написал "Этюд о
Дантесе", в котором собрал противоречивые высказывания современников о нем
(Булгаков Михаил. Письма, с. 340-343).
Пошловатая наглость Дантеса и его хладнокровие разительно отличаются от
той "животной наглости", о которой писал Вересаев.
Булгаков противопоставляет Пушкину характер не менее яркий, чем Николай
I, Бенкендорф или Дубельт. В способности Дантеса "переступить" через любую
ситуацию, в его эгоцентричности и рассудочности его страстей, в той
смелости, с которой он добивается своих целей, проступает система ценностей,
абсолютно противоположная Пушкину, который был для Булгакова идеалом и в
защите которого писатель порой поступался соображениями осторожности и
безопасности (см. "Записки на манжетах"). Подобного персонажа нет ни в одной
из предшествующих пьес драматурга. Дантес никак не связан с той
государственной машиной, в которой существует, но между тем существует в ней
естественно. Это характер, несомненно, новый и, учитывая могущественный
реализм булгаковского таланта, почерпнутый из окружающей действительности, с
которой сам писатель находился в разладе. Только отказ от нравственных
императивов создает душевный комфорт человеку в деспотическом обществе.
Тема художника и власти, личности и государства, которая стала главной
в пьесах Булгакова "Мольер", "Адам и Ева", "Блаженство", в "Александре
Пушкине" воплощена по-новому. Конфликт, сосредоточенный на
противопоставлении главного героя и того или тех, кто имеет власть над ним,
в этой пьесе значительно расширяется. Душевная усталость и безрассудство
Натальи, сосредоточенность на своей страсти Александрины, узкая,
прямолинейная доблесть Данзаса, придворная прирученность Жуковского,
глупость Кукольника, безмятежное отсутствие в настоящем Салтыковых создают
мир, в котором гений Пушкина не может существовать. Конфликт художника и
власти в этой пьесе превращается в конфликт художника и общества, причем не
того общества великосветских негодяев, которое травило Пушкина, но того,
которое не смогло его защитить. Ситуация бездеятельного и беспомощного
сочувствия болезненно переживалась самим Булгаковым именно в 30-е годы.
Одним из характернейших признаков этой ситуации была растущая глухота
общества к художественным созданиям, невосприимчивость к истинному
искусству. Равнодушна к стихам Пушкина Наталья. Дантес называет его в
черновой рукописи "бездарным писакой". Индифферентен к поэзии Данзас. Не
понимает стихов Пушкина Никита. Публика на завтраке у Салтыковых восхищается
"первым поэтом" Бенедиктовым. Кукольник заявляет, что у Пушкина "был"
талант. Создания поэта - единственная его защита в волнах бытия - перестают
быть значимы для общества.
Притязания В. В. Вересаева на то, чтобы вставить в пьесу собственные
сцены, были невозможны для Булгакова не только потому, что Вересаев
находился вне проблематики пьесы. В середине 30-х годов Вересаев,
несомненно, находился под гнетом того мощного потока повествовательной
литературы и драматургии, который хлынул в литературу в конце 20-х годов.
Усредненно-"правильное" изложение исторических фактов и событий было актом
не столько художественным, сколько идеологическим.
Противоречия соавторов не ограничивались различной трактовкой отдельных
фигур пушкинского окружения. Вересаев стремился придать событиям пьесы
социально-историческую уравновешенность в духе времени, расставить все точки
над "i". Эта прямолинейность была неприемлема для Булгакова-драматурга.
Помощь Вересаева в подборе исторических и биографических материалов была
огромной, но Булгаков сохранил свой оригинальный текст.
В пьесе Булгакова новизна характеров и непредсказуемость поступков
создают магическое ощущение подлинности происходящего. С первых строк пьесы
Булгаков включил в драму знание каждым русским судьбы поэта. Предощущение
его гибели бросает особый отсвет на лица, горечью наполняет сцены, персонажи
которых, не ведая о том, стремительно движутся к трагической развязке. Для
автора не столько важна была правильная расстановка друзей и врагов, сколько
возможность передать столкновение воль и характеров, ведущее к неумолимому
концу. Контраст бури, закружившей людей в Петербурге, и чистоты и тишины на
Черной речке, где звучат два выстрела, заставляет вспомнить об этом высоком
законе вещей. Но, следуя Толстому, Булгаков вводит в этот вечный закон
реалии своего времени. Наиболее расчетливой силой, включенной в интригу
против Пушкина, оказывается III Отделение. Наглость Дубельта, зловещая
фигура Бенкендорфа, фактически отдающего приказ об убийстве, лицемерие
Николая, который, по словам Булгакова, "ничем себя не выдав, стер его с лица
земли", создают ошеломительную картину всевластия тайной полиции.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.