АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ты притворяешься, будто продолжаешь шпионить за нами в пользу
василисков, - пояснила Пенелопа. - А на самом деле ты шпионишь за
василисками в нашу пользу. За это тебя будут звать мастер контршпионажа Икс.
- А почему Икс? Почему мне нельзя зваться своим именем?
- Потому что мастерам контршпионажа так не полагается, - ответил Питер.
- Они слишком важные персоны, чтобы называться обыкновенными именами.
Этельред некоторое время размышлял.
- А маскировку мне придется применять? - осведомился он. - Вообще-то,
маскировка у меня выходит лучше всего, мне было бы нежелательно ее бросать.
- Конечно, ты будешь применять маскировку, - успокоила его Пенелопа. -
По большей части тебе придется носить дьявольски хитрую личину.
- Какую? - Глаза у Этельреда чуть не выскочили от волнения.
- Свою собственную, - ответила Пенелопа. - Ты будешь носить личину жабы.
- Эй, полегче! Василиски ведь знают, что я жаба, - запротестовал
Этельред.
- Вот в этом и заключается дьявольская хитрость, - объяснил Саймон. -
Потому что под личиной жабы будет скрываться мастер контршпионажа Икс.
- Ух ты! - На физиономии Этельреда выразилось понимание. - Ух ты,
неглупо придумано, прямо совсем неглупо. Ей-богу, самое что ни на есть
расшпионское шпионство.
Дети с облегчением вздохнули. Попугай обменялся взглядом с волшебником.
- Значит, ты согласен принять эту высокую должность? - спросила
Пенелопа.
- Да, мисс, с охотой, мисс. - Глаза Этельреда сияли. - И позвольте мне
сказать, мисс, для меня будет одно удовольствие работать с таким
компаньоном, как вы, мисс, - из себя хорошенькая, а ум выдающийся, прямо как
у меня.
- Большое спасибо, - ответила Пенелопа, с трудом удерживаясь от смеха.
- Теперь, как только Ха-Ха накормит нас, мы примемся за разработку плана
действий.
Все отправились назад в большую комнату, и Пенелопа помогла волшебнику
подать на стол дивный обед: овощной суп, жаркое из баранины с зеленым
горошком и печеным картофелем с маслом, а на сладкое - свежая клубника со
взбитыми сливками и меренгами, обложенная мороженым.
- Изумительно, - похвалил Питер, приканчивая вторую порцию клубники.
- Да, Ха-Ха любит иногда побаловать нас таким пиршеством на скорую
руку, - заметил Попугай. - Он действительно прекрасно готовит. Ну, и лунная
морковь, естественно, способствует этому. Универсальный продукт.
- Да, кстати, ты все время поминаешь про нее, - сказала Пенелопа, - и
вы пели про нее, когда мы познакомились. Что это такое?
- Одно из лучших изобретений Ха-Ха, - ответил Попугай. - Выглядит как
красная с белыми полосами морковь. В год мы снимаем один урожай. Происходит
уборочная церемония, а потом мы развешиваем морковь сушиться.
- Сушеная она выглядит вот так. - Волшебник положил на стол длинный
овощ в форме моркови, твердый, как бутылочная тыква. - Когда она высыхает,
на ней появляются инструкции. Смотрите!
На боку у морковки ребята увидели готическую надпись с множеством
завитков и загогулин: "Жареная свиная нога: всыпать содержимое в кастрюлю и
поставить в печь на два часа. Подкладывать не больше двух поленьев за один
раз. Жаркое поливать часто". Разломив морковку, волшебник показал содержимое
- бурый порошок.
- Как? Все, что мы ели, сделано из этого? - не поверил Саймон.
- Да, - скромно ответил волшебник.
- И это не имеет ничего общего с обычными консервированными и сушеными
полуфабрикатами, - добавил Попугай. - Она растет в земле и поэтому не теряет
полезных качеств.
- Невероятно! -воскликнул Питер.
- Ха-Ха изобрел ее в тысяча пятьсот девяносто шестом году, - продолжал
Попугай. - Он всегда опережал свое время.
- Знаете, по-моему, вы самый замечательный волшебник, - проговорила
Пенелопа. - Ваши изобретения всегда так практичны!
- Благодарствую, благодарствую. - Волшебник слегка покраснел. - Главная
заслуга принадлежит Великим Книгам. Без них я мало что могу.
- Да, и поэтому так важно вернуть их, - добавил Попугай. - Итак,
давайте разработаем тактику. Прежде всего, где план замка василисков?
- Он у меня тут. - Волшебник достал из складок своего одеяния свиток
пергамента, и они расстелили план на столе.
- Так, милейший Этельред, - продолжал Попугай, - где твоя сточная труба?
Этельред некоторое время сосредоточенно рассматривал план, судорожно
раздувая горло; парик съехал ему на один глаз, цилиндр сидел на затылке.
- Вот тут подъемный мост, - показал он наконец, - тут живет главный
василиск, а вон там в бараках квартируют остальные. Тут вот внизу темница,
где они держат Великие Книги. А тут пыточная камера, тут и хранятся драконьи
яйца.
- Мои драгоценные! - пронзительно вскрикнула Табита.
- Ну-ну, никаких обмороков, - раздраженно остановил ее Попугай. - Нам
некогда с тобой возиться.
- А вон тут, - Этельред ткнул в карту большим пальцем, - две темницы
помельче, куда складывают всякий хлам. Меня туда как-то послали за стулом, я
и заприметил эту самую трубу, ясно? Вот я возьми и прогуляйся по ней
подальше, как бы в шутку, а она, оказывается, проходит под крепостным рвом и
выходит в полях - вот здесь. Я и сказал себе: "Этельред, ей-ей, когда-нибудь
этот вход еще пригодится". Вот он и пригодился! - Этельред с довольным видом
обвел всех взглядом.
- Это было очень умно с твоей стороны, - похвалила его Пенелопа.
Этельред залился краской до корней парика.
- Так... - Саймон нахмурился, разглядывая карту. - Если мы и проникнем
в этом месте, нам все равно предстоит иметь дело с часовыми, прежде чем мы
выкрадем Главные Книги.
- Нам их не выкрасть, - хмуро заметил Попугай, - во всяком случае, не
таким способом. Каждая книга весит килограммов сто пятьдесят, и размер их
метр на два.
- Вот тебе на! - воскликнул Питер. - Почему ты раньше не сказал?
- Любезный Попугай, - проговорил волшебник, - книги совсем не
обязательно выкрадывать, надо просто найти в них указание, как расправиться
с василисками, которое я имел глупость забыть. Тогда мы сможем прогнать их
из замка и спасти книги.
- Разумеется, - возбужденно подтвердил Саймон,- вы совершенно правы,
Ха-Ха. Главное - попасть внутрь и отыскать нужное заклинание, и все в
порядке.
- Значит, остается только придумать, как напугать стражу, - добавил
Питер. - Чего боятся василиски?
- Шутите, мистер? - недоверчивым тоном спросил Этельред. - Да их разве
напугаешь? Чего им бояться, когда они плюются огнем на три метра впереди
себя.
- Он абсолютно прав, - ввернул Попугай. - Василиски всегда отличались
тщеславием и наглостью.
Последовало долгое молчание, лишь Дульчибелла что-то тихонько напевала,
перестилая постель Попугая.
- Итак, - сказала наконец Пенелопа. - Раз их ничем не напугать, нельзя
ли их чем-нибудь отвлечь?
- Только не их, - ответил волшебник. - С василисками это не пройдет - у
них, знаете, настоящая военная дисциплина, а это, как известно, означает,
что часовые не думают, они повинуются приказам. И если им велено охранять
темницу, они будут охранять ее, хоть ты что.
Все опять надолго замолчали.
- Вот что я скажу, - неожиданно заявил Этельред. - Есть одна штука,
которая может сдвинуть их с места.
- Какая? - хором закричали все в нетерпении.
- Значит, так, - продолжал Этельред. - Главный василиск объявил, что,
мол, долг василисков поймать Ха-Ха. "Тот, - говорит, - кто поможет его
сцапать, получит повышение". Вот я и подумал: если бы Ха-Ха им показался на
минутку, они бы решили, что сейчас они его схватят. И тут бы они и
сдвинулись с места.
- Превосходная идея, будь Ха-Ха помоложе лет на двести, - сухо заметил
Попугай. - Вряд ли можно ожидать, что он в его возрасте будет ползать по
сточным трубам, а потом удирать от василисков.
- Да, к большому моему сожалению, Попугай прав, - сокрушенным тоном
проговорил волшебник.
- А что, если подделать Ха-Ха? - предложил вдруг Саймон.
Опять последовала долгая пауза, все переглянулись.
- Что-то вроде двойника? - спросила Пенелопа.
- Да, - ответил Саймон. - Может быть, кому-нибудь из нас нарядиться,
как Ха-Ха...
- Нет, нет, - остановил его волшебник. - Кажется, у меня кое-что для
этого есть. Когда мне в последний раз шили платье, для примерок сделали
куклу, похожую на меня.
- Портновский манекен! - обрадованно воскликнула Пенелопа.
- Вот-вот, - взволнованно продолжал волшебник. - Стало быть, у нас есть
манекен моего роста и с моей фигурой, и у меня найдется лишняя шляпа и
платье.
- Лицо смастерим из лунного желе! - сказал Саймон.
- Разрисуем и сделаем похожим на Ха-Ха! - подхватил Питер.
- И уж если тут часовые у нас не забегают, значит, их ничем не
проймешь! - завопил Этельред, пускаясь в дикий галоп вокруг стола, так что
цилиндр свалился у него с головы.
- Постойте, постойте, - остановил их Попугай. - Все это прекрасно, но
как он будет передвигаться?
- А вот так! - От возбуждения Этельред так раздулся, что визитка на нем
трещала по всем швам. - На колесах, вот как!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|