read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сами говорят, что я другая. Они от этого несчастны.
- Ну, раз вы обвиняете меня в том, что я скрываю свои истинные
впечатления, так и быть, скажу вам, что, на мой взгляд, вы - я имею в виду
всех вас - слишком склонны по малейшему поводу чувствовать себя
несчастными.
- Вот и скажите это папе, - проговорила Гертруда.
- И он почувствует себя еще более несчастным! - воскликнул, смеясь,
Феликс.
- В этом можно не сомневаться. Не думаю, что вы когда-нибудь еще видели
подобных людей.
- Ах, моя дорогая кузина, откуда вам знать, что я видел? - спросил
Феликс. - Как мне вам это рассказать?
- Вы столько могли бы мне рассказать, если бы, конечно, захотели. Вы
видели подобных вам людей: веселых, жизнерадостных, любящих развлечения.
Мы ведь не признаем здесь никаких развлечений.
- Да, - сказал Феликс, - меня это удивляет, не скрою. По-моему, вы
могли бы получать от жизни больше удовольствия, больше ей радоваться...
вас не задевают мои слова? - спросил он и замолчал.
- Прошу вас, продолжайте! - ответила она ему горячо.
- Мне кажется, у вас есть для этого все: деньги, свобода и то, что в
Европе называют "положение в обществе". Но вы смотрите на жизнь как на
что-то - как бы это сказать - очень тягостное.
- А надо смотреть на нее как на что-то веселое, заманчивое, чудесное? -
спросила Гертруда.
- Да, конечно... если вы только способны. По правде говоря, все дело в
этом, - добавил Феликс.
- А вы знаете, сколько на свете горя? - спросила Феликса его модель.
- Кое-что я повидал, - ответил молодой человек. - Но все это осталось
там, за океаном. Здесь я ничего такого не вижу. У вас здесь настоящий рай.
Гертруда ничего не сказала в ответ, она сидела и молча смотрела на
георгины, на кусты смородины в саду; Феликс тем временем продолжал
рисовать.
- Чтобы радоваться, - сказала она наконец, - чтобы не смотреть на жизнь
как на что-то тягостное, надо дурно вести себя?
Феликс снова рассмеялся своим неудержимым, беззаботным смехом.
- Нет, по чести говоря, не думаю. И по этой причине в числе всех
прочих, я ручаюсь, вы вполне способны, если только вам предоставить эту
возможность, радоваться жизни. И в то же время неспособны вести себя
дурно.
- Знаете, никогда не следует говорить человеку, что он неспособен дурно
вести себя, - сказала Гертруда. - Стоит только в это поверить, и тебя тут
же подстережет судьба.
- Вы, как никогда, прекрасны, - сказал безо всякой последовательности
Феликс.
Гертруда привыкла уже к тому, что он это говорит. Ее не так это
взволновало, как в первый раз.
- Что же надо для этого делать? - продолжала она. - Давать балы,
посещать театры, читать романы, поздно ложиться спать?
- Не думаю, что радость дает нам то, что мы делаем или не делаем.
Скорее - то, как мы смотрим на жизнь.
- Здесь на нее смотрят как на испытание: для того люди и рождаются на
свет. Мне часто это повторяли.
- Что ж, это очень хорошо, но ведь можно смотреть на нее и иначе, -
добавил он, улыбаясь. - Как на предоставленную возможность.
- Предоставленную возможность? - сказала Гертруда. - Да, так было бы
куда приятнее.
- В защиту этого взгляда могу сказать лишь одно: я сам его
придерживаюсь, а это немногого стоит. - Феликс отложил палитру и кисти;
скрестив руки, он откинулся назад, критически оглядывая результат своей
работы. - Я ведь, - сказал он, - не больно-то важная птица.
- У вас большой талант, - сказала Гертруда.
- Нет, нет, - возразил молодой человек неунывающе-бесстрастным тоном. -
У меня нет большого таланта. Ничего из ряда вон выходящего. Будь он у
меня, уверяю вас, я бы уж об этом знал. Я так и останусь неизвестен. Мир
никогда обо мне не услышит.
Гертруда смотрела на Феликса со странным чувством: она думала об этом
огромном мире, который ему был знаком, а ей нет, о том, сколько же в нем
должно быть людей, блистающих талантами, если он, этот мир, позволяет себе
пренебрегать подобным дарованием.
- Вообще не надо, как правило, придавать значение тому, что я говорю, -
продолжал Феликс, - но в одном вы мне поверьте: ваш кузен, хоть он и
добрый малый, всего лишь вертопрах.
- Вертопрах? - повторила Гертруда.
- Я истинный представитель богемы.
- Богемы?
Гертруда никогда не слышала этого слова, разве что очень похожее
географическое название (*18), и она не могла понять тот переносный смысл,
который вкладывал в него ее собеседник. Но оно ей понравилось.
Феликс отодвинул стул, встал из-за мольберта и, улыбаясь, медленно
подошел к ней.
- Ну, если хотите, я искатель приключений, - сказал он, глядя на нее.
Она тоже поднялась, улыбаясь ему в ответ.
- Искатель приключений, - повторила она. - Тогда расскажите мне про
ваши приключения.
Какое-то мгновение ей казалось, что он хочет взять ее за руку, но он
вдруг очень решительно засунул руки в карманы своей просторной блузы.
- А собственно говоря, почему бы и нет, - сказал он. - Пусть я и
искатель приключений, приключения мои были вполне невинного свойства. Все
они счастливо оканчивались, и, я думаю, среди них нет ни одного, о котором
мне не следовало бы вам говорить. Все они были очень приятны и очень милы.
Словом, я рад буду воскресить их в памяти. Займите свое место снова, и я
начну, - добавил он почти тотчас же, улыбаясь своей неотразимой улыбкой.
Гертруда позировала ему и в этот день, и в последующие дни. Работая
кистью, Феликс без конца ей рассказывал, а она жадно слушала и не могла
наслушаться. Она не спускала глаз с его губ, она была очень серьезна.
Порой, когда лицо ее вдруг недоумевающе омрачалось, ему казалось, что она
недовольна. Но Феликс неспособен был больше чем на секунду поверить в
неудовольствие, причиной которого являлся бы он сам. Это свидетельствовало
бы о крайней его недалекости, если бы в основе этого оптимизма не лежала
скорей надежда, нежели пагубное заблуждение. И затем следует подчеркнуть,
что совесть Феликса была спокойна, ибо этот молодой человек не был наделен
той сверхчувствительной совестью, с которой никогда не знают покоя;
напротив, он был удивительно здоровой натурой и все силы души тратил на
вполне реальные благие намерения, не нуждавшиеся в ином пробном камне,
кроме точности попадания в цель. Он рассказал Гертруде, как исходил
Германию и Италию с рисовальными принадлежностями в заплечном мешке,
расплачиваясь за предоставленные ему еду и ночлег чаще всего тем, что
набрасывал на скорую руку лестный портрет хозяина или хозяйки. Он
рассказал ей, как играл на скрипке в маленьком - не ахти каком
прославленном - оркестрике, который скитался по чужим странам и давал в
провинциальных городах концерты. Рассказал ей еще, как был кратковременным
украшением труппы бродячих актеров, задавшихся труднодостижимой целью
приохотить французскую и немецкую, польскую и венгерскую публику к
Шекспиру.
Пока длилось это обрывавшееся на "продолжение следует" повествование,
Гертруда жила в каком-то фантастическом мире; ей казалось, что она читает
выходящий ежедневными выпусками роман. Это было так упоительно, что могло
сравниться только с чтением "Николаса Никльби" (*19). Как-то раз после
обеда она отправилась навестить миссис Эктон, матушку кузена Роберта,
которая была тяжело больна и никогда не покидала дома. Гертруда
возвращалась назад пешком, полями - все они чаще всего добирались этим
кратчайшим путем. Феликс уехал в Бостон с ее отцом, желавшим, чтобы
молодой человек побывал с визитом у тех старых джентльменов, его друзей,
которые помнили еще матушку Феликса - помнили, но никогда ни словом о ней
не упоминали. Кое-кто из них вместе со своими благовоспитанными женами
приезжал из города в окруженный яблонями белый домик засвидетельствовать
почтение баронессе, приезжали в экипажах, напомнивших хозяйке, принимавшей
своих гостей с отменной учтивостью, ту огромную легкую дребезжащую
коляску, в каковой сама она прибыла в эти края. День был на исходе.
Написанная в западном небе темно-красной и серебряной красками
величественная картина - закат в Новой Англии - словно спускалась с
зенита; на каменистые пастбища, которыми шла погруженная в свои мысли
Гертруда, ложились легкие прозрачные отблески. Вдали, возле открытой
калитки на одном из полей, она увидела фигуру мужчины; он как будто
поджидал ее, и, подойдя к нему ближе, она узнала мистера Брэнда. У нее
было такое чувство, точно она уже довольно давно его не видела, но как
давно, она не могла бы сказать, поскольку при этом ей казалось, что он был
у них в доме совсем на днях.
- Можно мне проводить вас? - спросил он. И когда она ответила, что,
разумеется, можно, если у него есть желание, он заявил, что увидел и узнал
ее, когда она была еще на расстоянии полумили.
- Наверное, у вас очень острое зрение, - сказала Гертруда.
- Да, мисс Гертруда, зрение у меня очень острое, - сказал мистер Брэнд.
Гертруда подумала, что он что-то под этим подразумевает, но так как он
уже с давних пор постоянно что-то подразумевал, для нее это стало как бы в
порядке вещей. Однако она почувствовала: то, что он подразумевал, могло
сейчас с небывалой силой встревожить ее, внести смуту, нарушить душевный
покой. Несколько секунд он молча шел рядом, потом добавил:
- Потому я сразу увидел, что вы начали меня избегать, хотя, возможно, -
продолжал он, - чтобы увидеть это, вовсе и не нужно обладать острым



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.