Ричарда Свивеллера самому себе. А ему только это и требовалось. Вот повод,
причина и веское основание притвориться разгневанным! Но, заручившись
поводом, причиной и основанием, которые он собирался выискивать, не
рассчитывая, что они появятся сами, Ричард Свивеллер разгневался не на шутку
и подумал: "Какого дьявола нужно этому наглецу Чеггсу!" Впрочем, первая
кадриль с мисс Софи (плебейскими контрадансами здесь гнушались) была за
мистером Свивеллером, и таким образом он утер нос своему сопернику; тот с
грустным видом уселся в угол и стал созерцать оттуда прелестный стан мисс
Софи, мелькающий в сложных фигурах танца. Но мистер Свивеллер не
удовольствовался этим преимуществом. Решив показать семье Уэклс, каким
сокровищем они пренебрегают, и, вероятно, все еще находясь под действием
недавних возлияний, он творил такие чудеса, откалывал такие коленца,
выделывал такие выкрутасы, что присутствующие были потрясены его ловкостью,
а один длинный-предлинный джентльмен, танцевавший в паре с
маленькой-премаленькой школьницей, остановился как вкопанный посреди зала,
вне себя от изумления и восторга. Миссис Уэклс и та перестала шпынять трех
совсем юных девиц, которые проявляли явную склонность повеселиться на балу,
и невольно подумала, что таким танцором в семье можно было бы гордиться.
критическую минуту одними насмешливыми улыбочками, принижающими таланты
мистера Свивеллера и, пользуясь малейшей возможностью, нашептывала мисс Софи
на ухо о том, как она сочувствует, как она болеет за мисс Софи душой, что
такое чучело одолевает ее своими ухаживаниями, как она боится за обуянного
гневом Элика - не налетел бы он, чего доброго, на него с кулаками, и умоляла
мисс Софи удостовериться, что глаза вышеупомянутого Элика горят любовью и
яростью - чувствами, которые, кстати сказать, переполнив ему глаза,
бросились ниже и придали его носу багровый оттенок.
Свивеллеру, после того как сама протанцевала две кадрили с мистером Чеггсом,
на глазах у всех поощряя его ухаживания. - Она такая славная, а брат у нее
просто очаровательный!
взглядам, которые он на вас бросает.
и шепотом сообщила сестре, что мистер Чеггс ревнует.
что, если он услышит? Как бы вам не пришлось пожалеть об этом!
может ревновать? Вот еще новости! Он имеет на это такое же право, как и
всякий другой, а скоро, может быть, таких прав у него будет еще больше. Тебе
это лучше знать, Софи.
самые добрые побуждения и желание во что бы то ни стало заставить мистера
Свивеллера объясниться. Однако все их труды пошли прахом, ибо мисс Джейн,
девица не по годам дерзкая и острая на язык, так увлеклась своей ролью, что
мистер Свивеллер отошел от них в глубоком негодовании, уступив возлюбленную
мистеру Чеггсу, но метнув в его сторону вызывающий взгляд, на что тот
ответил взглядом возмущенным.
за ним в угол. - Будьте добры улыбнуться, сэр, чтобы нас ни в чем не
заподозрили. Вы изволили что-то сказать, сэр?
мистера Чеггса, потом перевел взгляд на его щиколотку, потом на коленку,
постепенно поднялся вверх по бедру до жилета, пересчитал на нем пуговицы,
достиг подбородка, откуда пошел самой серединкой носа, встретился, наконец,
глазами с мистером Чеггсом и вдруг отрезал; - Нет, сэр!
улыбнуться еще раз, сэр. Может быть, вы хотели что-то сказать, сэр?
проговорил мистер Чеггс.
путешествуя по самой серединке его носа, потом вниз по жилету, вниз по
правой ноге, снова добрался до правого башмака и внимательно осмотрел его.
Когда осмотр был закончен, он перекочевал, на левую сторону, поднялся вверх
по левой ноге, потом снова по жилету и, уставившись мистеру Чеггсу в глаза,
ответил: - Нечего, сэр.
Полагаю, сэр, вы знаете, где меня найти на тот случай, если вам вдруг
понадобится переговорить со мной, сэр?
Мистер Чеггс поспешил пригласить мисс Софи на следующий танец, а мистер
Свивеллер с мрачным видом удалился в угол.
мисс Уэклс, и мисс Чеггс подлетала к ним каждую свободную минуту (когда
танцевали одни кавалеры) и отпускала такие замечания, от которых у Ричарда
Свивеллера на сердце кошки скребли. Тут же по соседству, на жестких стульях,
торчали прямые, как палки, - две ученицы. Они подобострастно заглядывали в
глаза миссис и мисс Уэклс и, поймав, наконец, улыбку на устах этих дам, тоже
улыбнулись, чтобы снискать их расположение. Однако в ответ на такую
учтивость старушенция смерила обеих девочек уничтожающим взглядом и
пригрозила, что, если они еще хоть раз будут уличены в подобной вольности,
их сейчас же под конвоем отправят по домам. Одна из этих молодых девиц -
натура пугливая и хлипкая - пустила слезу, после чего их обеих выпроводили с
такой стремительностью, что сердца остальных школьниц наполнились ужасом.
миссис и мисс Уэклс. - У Элика сейчас был такой разговор с Софи! Уверяю вас,
это уже совершенно серьезно и бесповоротно!
воспользовавшись перерывом в танцах, а также появлением мистера Чеггса,
подскочившего к миссис Уэклс со своими любезностями, позаботился принять
самый беззаботный вид и фланирующей походкой направился к двери, миновав по
пути мисс Джейн Уэклс, которая, во всем великолепии своих кудряшек,
кокетничала (исключительно ради практики, за неимением более достойного
предмета) с дряхлым джентльменом, их квартирантом и нахлебником. Мисс Софи
сидела у двери, взволнованная и смущенная комплиментами мистера Чеггса; и,
решив попрощаться с ней, Ричард Свивеллер на минуту задержался около ее
стула.
глаз ваших скрыться, за Софи любезную пью!* - сказал он вполголоса, мрачно
глядя на мисс Уэклс.
ужаса при виде того, к чему привели все ее ухищрения.
себе хозяин.
увидал. Мисс Уэклс, я свято верил вам, в блаженстве утопая, но, прелесть
ангела с коварством сочетая, вы предали меня шутя, как бы играя.
мистер Чеггс, который жадно пил лимонад в другом конце зала.
своего прихода, - с бурно вздымающейся грудью, с замирающим сердцем и в
соответствующем всему этому настроении. А ухожу, исполненный страстей, о
которых можно только догадываться, ибо описать их нет сил, - ухожу,
подавленный мыслью, что на мои лучшие чувства сегодня надели намордник.
- Мне очень грустно, если...
таким сокровищем, таким Чеггсом! Впрочем, разрешите пожелать вам всех благ и
добавить напоследок, что специально для меня подрастает в тиши одна юная
особа, которая наделена не только личными достоинствами, но и огромным
состоянием и которая просила моей руки через посредство своего ближайшего
родственника, в чем я не отказал ей, питая расположение к некоторым членам
ее семьи. Надеюсь, вам приятно будет узнать, что это юное существо
исключительно ради меня расцветает в прелестную женщину и для меня же
бережет свое сердце. По-моему, сообщить об этом не лишнее. А теперь мне
осталось только извиниться, что я так долго злоупотреблял вашим вниманием...
Прощайте!
Ричард Свивеллер, вернувшись домой и в раздумье стоя над свечкой с
гасильником в руке. - А именно: теперь я всей душой отдамся делу, которое
затеял Фред, и он останется доволен моим рвением. Так я ему и доложу завтра,
а сейчас, поскольку время позднее, надо призвать Морфея и малость соснуть".
как Ричард Свивеллер крепко уснул и видел во сне, будто он женился на Нелли
Трент, вступил во владение всеми ее капиталами и, достигнув могущества,
прежде всего превратил в пустырь огород мистера Чеггса, а на его месте
построил кирпичный завод.
ГЛАВА IX