read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



цехах огни. Потом огни потушили, и работа продолжалась. Шел дождь, и дымовые
змеи, покорные проклятию, тяготеющему над всем змеиным семенем, волочились
по земле. На заднем дворе пар, паливший из выпускной трубы, дырявые бочки и
железный лом, поблескивающие кучи каменного угля, зола, рассыпанная повсюду
кругом, - все было затянуто пеленой дождя и тумана.
Работа продолжалась до полудня. Зазвонил колокол. Снова стук башмаков
по мостовой. Ткацкие станки, и зубчатые колеса, и рабочие руки остановились
на один час.
Стивен, бледный, осунувшийся, вышел из душного цеха на холод и сырость
мокрых от дождя улиц. Покинув своих собратьев и свой квартал, захватив с
собой только кусок хлеба, он направился к холму, где жил его хозяин - в
красном доме с черными ставнями снаружи, зелеными шторами внутри, черной
входной дверью, к которой вели две белые ступеньки, с именем БАУНДЕРБИ (из
букв, размерами сильно напоминающих его самого) на медной доске над круглой,
тоже медной дверной ручкой, похожей на поставленную в конце предложения
медную точку.
Мистер Баундерби сидел за вторым завтраком. Стивен так и думал. Может
быть, слуга доложит, что один из фабричных просит позволения поговорить с
ним? Слуга воротился с вопросом - кто именно из фабричных? Стивен Блекпул.
Ничего крамольного за Стивеном Блекпулом не числилось; да, пусть войдет.
Стивен Блекпул в столовой. Мистер Баундерби (которого Стивен едва знал,
и то с виду) за бараньей отбивной и хересом. Миссис Спарсит у камина, за
вязаньем сеток, в позе амазонки, опираясь одной ногой на стремя из бумажной
пряжи. И собственное достоинство миссис Спарсит и ее положение в доме
требовали, чтобы она не завтракала дважды. По долгу службы она надзирала над
этой трапезой, но давала понять, что лично она, с высоты своего величия,
считает второй завтрак недопустимой слабостью.
- Ну-с, Стивен, - вопросил мистер Баундерби, - что с вами приключилось?
Стивен поклонился. Без угодливости - этого от рабочих рук не дождешься!
Помилуйте, сэр, такого за ними не водится, хоть бы они проработали у вас
двадцать лет! - и, отдавая должное присутствию миссис Спарсит, засунул концы
шейного платка за жилет.
- Ну-с, Стивен, - продолжал мистер Баундерби, прихлебывая херес, - с
вами мы никогда никаких хлопот не знали и вы никогда не были в числе
беспокойных. Вы не воображаете, что вас должны катать в карете шестеркой и
кормить черепаховым супом и дичью с золотой ложечки, как воображают очень
многие из вас! - Мистер Баундерби всегда объявлял именно это единственной,
непосредственной и прямой целью всех рабочих рук, стоило им выразить
малейшее недовольство. - И потому я знаю наперед, что вы пришли сюда не с
жалобой. Ну-с, так вот, я в этом заранее уверен.
- Нет, сэр, я вовсе не за этим пришел.
Мистер Баундерби, видимо, был приятно удивлен, вопреки только что
высказанному им твердому убеждению.
- Отлично, - проговорил он, - вы человек положительный, я в вас не
ошибся. Ну-с, послушаем, какое у вас дело. Коли вы не за этим пришли, то за
чем же? В чем надобность? Выкладывайте, любезный!
Стивен покосился на миссис Спарсит.
- Я могу уйти, если вам угодно, - самоотверженно предложила сия
достойная особа, делая вид, что вынимает ногу из стремени.
Мистер Баундерби остановил ее, задержав во рту кус баранины и вытянув
вперед левую руку. Засим он отвел руку, проглотил баранину и обратился к
Стивену:
- Ну-с, вот что: эта леди - леди по рождению, знатная леди. Оттого, что
она ведет у меня хозяйство, вы не думайте, пожалуйста, что она не занимала
раньше высокое положение - очень высокое! Ну-с, ежели вы хотите мне сказать
такое, чего нельзя сказать при высокородной леди, эта леди выйдет из
комнаты. А ежели вы хотите сказать мне такое, что можно сказать при
высокородной леди, тогда эта леди останется здесь.
- Надеюсь, сэр, что с самого моего собственного рождения я ни разу не
сказал ничего, что не пристало слушать прирожденной леди, - вспыхнув,
отвечал Стивен.
- Отлично, - сказал мистер Баундерби, отодвигая тарелку и откидываясь
на спинку стула. - Валяйте!
- Я пришел, - начал Стивен после минутного раздумья, подымая глаза от
пола, - спросить у вас совета. Совет мне нужен до зарезу. Я женился
давным-давно, в понедельник на Святой будет девятнадцать лет. Она были
молодая, собой хороша и слава о ней шла добрая. Так вот - она сбилась с
пути, очень скоро сбилась. Не по моей вине. Видит бог, я был ей неплохим
мужем.
- Об этом я уже слышал, - сказал мистер Баундерби. - Она стала
выпивать, бросила работу, распродала мебель, заложила одежду и вообще
загуляла.
- Я долго терпел.
(- Ну и дурак, - вполголоса ввернул мистер Баун-дерби, обращаясь к
бокалу с хересом.)
- Я долго терпел. Думал, отучу ее, все надеялся. Чего я только не
делал! Уж я и так, и сяк, и этак. Приду, бывало, домой, гляжу - добро мое
все растащено, а она без памяти валяется пьяная на голом полу. И не раз
так-то, не два, а двадцать раз!
Все морщины на лице Стивена обозначились резче, пока он говорил,
красноречиво свидетельствуя о перенесенных им страданиях.
- Так оно и пошло, и все хуже и хуже. Потом она ушла от меня. И уж тут
стала совсем пропащая. И вот - нет-нет, да и приходит. Приходит и приходит.
А как я могу не пустить ее? Бродишь, бродишь по улицам всю ночь, лишь бы
домой не идти. Я уж и к мосту наведывался, брошусь, думаю, в воду, и делу
конец. Уж так-то я намучился, что смолоду стариком стал.
Миссис Спарсит, покачиваясь в, седле и не спеша передвигая вязальные
челноки, подняла свои кориолановские брови и повела головой, словно хотела
сказать: "Горе знают и великие и малые мира сего. Так обрати свой смиренный
взор на меня".
- Я платил ей деньги, чтобы она не показывалась мне на глаза. Целых
пять лет платил. И опять обзавелся кое-каким добром. Жил я трудно, тоска
заедала, но стыда не было, и я не трясся от страха день и ночь. Пришел я
домой вчера вечером. А она лежит у меня перед очагом! И сейчас там!
Доведенный до отчаяния, весь во власти своего горя, Стивен забылся и
говорил независимо и страстно. Но уже в следующую минуту он снова стоял так,
как стоял все время, - ссутулившись, обратив к мистеру Баундерби задумчивое
лицо и глядя на него не то испытующе, не то с недоумением, словно силился
разрешить очень трудную задачу; левой рукой он крепко прижимал к бедру свою
шляпу; движения правой руки грубовато, со сдержанной энергией подчеркивали
его слова, и не менее выразительна была эта рука, слегка согнутая в локте,
но не опущенная, когда Стивен умолкал.
- Все это мне давным-давно известно, - заметил мистер Баундерби, -
кроме разве последнего пункта. Плохо ваше дело; хуже некуда. И чего вам не
хватало? Зачем это вы вздумали жениться? Впрочем, об этом теперь поздно
говорить.
- Скажите, сэр, а не был ли это неравный брак в смысле разницы лет? -
вопросила миссис Спарсит.
- Слышите, о чем леди спрашивает? Ваш брак оказался неудачным из-за
разницы лет? - повторил мистер Баундерби.
- Зачем же? Мне был двадцать один год, ей шел двадцатый.
- Вот как, сэр? - елейным тоном обратилась миссис Спарсит к своему
принципалу. - А я было подумала, что этот несчастливый брак следствие
неравенства в годах.
Мистер Баундерби не очень милостиво и вместе с тем как-то неуверенно
глянул на свою домоправительницу. Для бодрости духа он отхлебнул хересу.
- Ну-с? Чего же вы замолчали? - нетерпеливо спросил он, поворотившись к
Стивену Блекпулу.
- Я пришел, сэр, спросить у вас совета, как мне избавиться от этой
женщины. - Сосредоточенное лицо Стивена, по-прежнему выражавшее смесь
недоумения и пытливости, при его последних словах еще более посуровело.
Миссис Спарсит тихо ахнула, точно слова Стивена поразили ее в самое сердце.
- Что такое? - сказал мистер Баундерби и, встав из-за стола,
прислонился спиной к камину. - О чем вы говорите? Вы же взяли ее в жены на
радость и горе...*
- Я должен избавиться от нее. Сил моих больше нету. Я долго терпел,
потому терпел, что одна женщина - второй такой на всем свете не сыщешь -
жалела меня и утешала. Ежели бы не она, я наверняка рехнулся бы.
- Боюсь, сэр, что он хочет разойтись с женой, чтобы жениться на
женщине, о которой говорит, - вполголоса заметила миссис Спарсит, крайне
удрученная столь явной безнравственностью простого народа.
- Верно. Леди правду говорит. Это верно. Я так и хотел сказать. Я читал
в газетах, что люди важные (бог с ними, я им зла не желаю!) не так уж крепко
связаны на радость и горе, и в случае несчастливого брака им-то можно
разойтись и опять жениться. Когда нет согласия, не сошлись характерами, - у
них в домах имеются разные комнаты и можно жить поврозь. А у нашего брата
одна только комната, и мы так не можем. А ежели и этого мало, то у них и
добра и денег много, они скажут: "Это вот тебе, а это мне", и каждый пойдет
своей дорогой. А мы так не можем. И расходятся-то они по сущим пустякам,
ежели сравнить с моим горем. Нет, я должен избавиться от этой женщины, и я
прошу вас научить меня, - как?
- Никак, - отвечал мистер Баундерби.
- Ежели я что над ней сделаю, сэр, есть такой закон, чтобы меня
наказать?
- Разумеется.
- Ежели я сбегу от нее, - есть такой закон, чтобы меня наказать?
- Разумеется.
- Ежели я женюсь на другой, любимой женщине, есть такой закон, чтобы
меня наказать?
- Разумеется.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.