громко звали, напрягая голос. Джек Райан со спутниками подбежал к ним.
гибели, не подозревая об этом.
темная масса. По сигнальным огням было видно, что это корабль: на
бизань-мачте у него был белый огонь, на правом борту зеленый, на левом
красный. Очевидно, судно на всех парусах приближалось прямо к берегу.
галс, если даже заметит опасность!
кто мог услышать их при бушующем ветре? Корабль уже не мог избежать своей
участи.
каким-нибудь...
ли он услышан экипажем? Едва ли, да и во всяком случае слишком поздно,
чтобы корабль мог отклониться от линии бурунов, белевшей во мраке.
попыткой Джека предупредить гибнущих людей. В эту минуту Джек Райан стоял
к морю спиной. Его спутники тоже смотрели на что-то, находившееся в
полумиле от них.
длинный язык пламени.
в этом пламени сходство с человеком. Развеваясь по ветру, как светящийся
флаг, оно порою отрывалось от вершины башни и словно готово было
погаснуть, а через мгновенье снова прилеплялось к ней своим синеватым
кончиком.
рыбаки.
и принял пламя, игравшее на вершине замка Дендональд, за огонь Эрвинского
маяка. Капитан думал, что находится у входа в залив, расположенный в
десяти милях севернее, и несся прямо к берегу, где для него не было
никакого прибежища.
подняться на развалины и погасить пламя, чтобы его не принимали больше за
свет маяка?
мог бы подумать, а подумав - найти в себе смелость посягнуть на Огненную
женщину? Один разве Джек Райан. Он был отважен, и, как ни укоренились в
нем предрассудки, они не могли бы остановить его великодушного порыва.
сел кормой на мель. Огни его погасли. Беловатая линия бурунов, казалось,
сломалась: корабль остановился на ней, опрокинулся на бок и разбился о
рифы.
случайным, длинное пламя исчезло, словно сорванное сильным порывом ветра.
Море, небо, берег снова погрузились в глубочайший мрак.
непонятное явление, сверхъестественное для него и его товарищей, вдруг
исчезло.
опасностью, вернулось к ним перед лицом реальной опасности, - нужно было
спасать своих ближних. Разыгравшиеся стихии не пугали их. Обвязав себя
веревками, они кинулись на помощь потерпевшему крушение кораблю,
обнаруживая теперь столько же героизма, сколько проявляли до этого
суеверия.
числе и отважный Джек Райан, сильно ушиблись о камни. Но капитан корабля и
восемь человек экипажа были доставлены на берег живыми и невредимыми.
леса. Капитан, введенный в заблуждение огнем, пылавшим на башне замка
Дендональд, направил судно прямо к берегу, вместо того чтобы войти в
Клайдский залив.
разметал по береговым скалам.
12. ПОДВИГИ ДЖЕКА РАЙАНА
Мельроз, где им немедленно была оказана помощь.
веревкой, кинулся в море, яростные волны швырнули его на риф. Еще немного,
и товарищи вытащили бы на берег только его безжизненное тело.
страшно бесило. Однако, когда ему позволили петь сколько угодно, он стал
терпеливее переносить свою беду, и веселые переливы его голоса постоянно
оглашали ферму. Но в этом приключении он почерпнул еще более живое чувство
страха перед всякими гномами и духами, которые любят беспокоить бедных
людей, и обвинял их в гибели "Мотала". Невозможно было бы уверить его, что
никаких Огненных женщин не существует и что пламя, внезапно появившееся на
развалинах, вызвано только физическими причинами. Его товарищи еще
упорнее, чем он, держались своего суеверия. По их мнению, Огненная женщина
умышленно завлекла "Мотала" на берег, а ее не притянешь к ответственности
- это все равно что оштрафовать ураган! Судебные чиновники могут
возбуждать преследование сколько им вздумается: пламя не посадишь в
тюрьму, неосязаемое существо не закуешь в цепи. И нужно сказать, что
проведенное в дальнейшем расследование подтвердило, по крайней мере с
виду, такой суеверный взгляд.
крушение, явился, чтобы опросить свидетелей катастрофы. Все стояли на том,
что крушение было вызвано сверхъестественным появлением Огненной женщины
на развалинах замка Дендональд.
Несомненно, в развалинах произошло нечто вполне естественное. Но было ли
это случайностью или злым умыслом? Вот что предстояло выяснить
следователю.
историю, чтобы найти им подтверждение. Многие грабители судов на
бретонском берегу занимались тем, что заманивали корабль на рифы и после
его крушения делали между собой добычу. То купа смолистых деревьев,
зажженных ночью, заводила корабль в такие места, откуда он больше не мог
выйти; то факел, привязанный к рогам быка и движущийся по прихоти
животного, обманывал экипаж относительно пути, по которому нужно
следовать. В результате подобных козней неизбежно следовало
кораблекрушение, которым пользовались злоумышленники. Потребовалось
вмешательство правосудия, чтобы уничтожить это варварство. Могло
случиться, что и в этом случае преступная рука воскресила старые повадки
береговых грабителей.
товарищи. Узнав о расследовании, люди разделились на два лагеря: одни
только пожимали плечами, другие, более робкие, заявляли, что такой вызов,
брошенный сверхъестественным существам, наверняка приведет к новым
катастрофам.
отправились в замок Дендональд и провели там самые кропотливые розыски.
следов, которые можно было бы приписать кому-либо другому, кроме духов. Но
никаких следов, ни старых, ни позднейших, не обнаружили, хотя земля,
размокшая накануне от дождя, сохранила бы малейший отпечаток.
- Это все равно, что искать на болоте следы блуждающего огонька.
чтобы вторая дала что-нибудь большее.
на вершине башни, какие материалы послужили горючим и, наконец, что после
этого горения осталось.
клочков бумаги найдено не было.
было, что топлива нужно было немало, чтобы поддерживать ночью столь
сильное пламя.
отсутствие золы, пепла, углей, головешек, сажи даже не позволяло
определить, в каком месте был зажжен огонь. Ни на земле, ни на скалах не
было никаких черных пятен. Может быть, кто-либо из злоумышленников держал
огонь в руках? Это было малоправдоподобно, так как, по словам свидетелей,
пламя было огромное, - настолько, что экипаж "Мотала" мог, несмотря на
туман, различить его в нескольких милях от берега.