спокойно плескалось море. Только на этот раз уже не было надежды, что
приедет Манг...
человека в капитанском мундире.
засмеялась.
ты могла тут погибнуть!
беда, что она не может понять ни слова. Хватит того, что она снова спасена и
на этот раз уже, видно, поедет навстречу кораблю. Они не вернутся назад, -
это она, конечно, поняла из жестов Манга, - а двинутся туда, где пролегает
дорога белых.
голодные, чем прежде, потому что нельзя было уклоняться от дороги, чтобы
поискать места получше и пищи пообильней. А кругом голые, неприветливые
скалы. Пять дней пришлось провести в лодке.
девушка все глаза проглядела, всматриваясь в горизонт. Не меньше
усердствовал и Манг. Вот, кажется, из-за скалы показался не то парус, не то
дымок корабля. Сердце девушки готово выпрыгнуть из груди. Нет, это взлетели
птицы... Вот что-то зачернело вдали, плывет. И снова не то - это просто кану
какого-то фуиджи. И так с утра до вечера, день за днем. Даже ночью
приходилось стеречь, хотя корабли обычно не ходят Магеллановым проливом
затемно.
опишешь, что пережила в первые минуты мисс Грэт. Была даже опасность, что
она умрет от разрыва сердца. Трудно сказать, что больше взволновало ее:
радость встречи или ужас от мысли, что корабль снова может пройти мимо, как
прошлый раз. Но теперь у них было достаточно времени, чтобы встать как раз
на дороге.
едва не перевернула ее. На всякий случай она оторвала рукав от своего и без
того изодранного платья и принялась размахивать им.
Остановили машину, спустили трап. У борта столпилась любопытная публика.
Возле великана-корабля плясала на волне муха-лодка. Мангу стоило больших
трудов направить ее к трапу. Белая птичка уцепилась за веревки и полезла
вверх. У Манга захватило дух, когда он задрал голову и глянул на эту
громадину. А что-то там внутри? Разрешат ли ему залезть туда и поглядеть?
девушка, но не меньшим вниманием пользовался и дикарь, очень забавный в
своем капитанском мундире.
страшно. Тут он увидел, что девушка, склонившись к нему через перила,
ласково улыбается и кивает головой.
счастлив! Прости, что у меня ничего нет, чтобы как следует отблагодарить
тебя.
Но, ко всеобщему удивлению, Манг не обратил на это внимания. Он подумал, что
Белая птичка ласково приглашает его подняться на борт, осмелел и ухватился
за трап.
мой верный Манг.
большой толпы пассажиров стоял Манг в своей капитанской форме...
встретил Манга. Крики, хохот, аплодисменты прокатились по пустынному проливу
и отдались эхом в диких скалах и ущельях.
на что глядеть: то ли на этих людей, так странно разодетых, то ли на палубу,
уставленную непонятными предметами, то ли на страшную трубу, из которой
валил дым.
веселый господин и спустя минуту принес ему... подштанники. Снова все
покатились со смеху. В однообразной, наскучившей дороге это событие принесло
людям несколько веселых минут. А потом забыли и про это и снова стали
томиться скукой.
стояли суровые черные скалы, как и раньше - ни следа человека вокруг.
ее дотлевала головешка, валялись шкуры да над бортом торчали весло и пика.
раз-другой пролетела над ней так низко, что даже задела крылом, а потом
спокойно уселась на корме...
X
пышную, богатую обстановку, а больше всего - на людей, что обслуживают
ресторан. Среди сотни официантов нельзя увидеть и двоих, которые
принадлежали бы к одной нации. Кажется, весь мир, все племена собрались,
чтобы служить английским капиталистам. Не только бедному - среднему человеку
нельзя было и думать о том, чтобы попасть в этот дворец, где одна лягушечья
лапка стоила два рубля золотом. Но тем не менее народу здесь всегда было
полно.
них выходили веселые, счастливые люди. Вот подъехала компания - двое молодых
мужчин и одна женщина. Один из мужчин был штатский, в цилиндре, с моноклем,
другой - в форме офицера военно-морского флота. Женщина была хороша собой,
лет двадцати двух, с тонким нежным лицом и голубыми глазами. Они вошли во
дворец и остановились в большом зале, где на эстраде выступали какие-то
африканские танцовщицы. Вокруг стоял гул голосов, время от времени стреляли
бутылки шампанского.
Пусть он подает.
любимыми блюдами: улитками, червяками или еще чем-нибудь в этаком роде.
Может, ты уже соскучилась по ним? - сказал штатский.
блюдами!
хлеба с маслом съем.
сюртуке был вовсе не похож на прежнего Манга, однако бросалось в глаза, что
этот европейский костюм не шел ему. Низкий рост, длинные руки, тонкие ноги -
все это наследие жизни на воде давало себя знать.
сером платье и вместе с тем такую чужую, далекую, он не поверил, что
когда-то они прожили вместе, рядом много-много дней. Но образы прошлого
невольно вставали у него перед глазами: вот он несет ее на руках, убегая от
страшной волны, вот они на скале, потом у родителей, потом пять дней в
лодке...
бычьими глазами.
вижу, что ты идешь с пустыми руками? - И он снова хватил кулаком по столу
так, что зазвенели бокалы.
со всего света, а служить не научили: идет с пустыми руками и отказывается
принимать заказ. Это же...
еще одно пятно...
присматриваться к нему.