было очень далеко от истины), и в конце концов уговорила их сходить
поужинать без нее. Едва за ними закрылась дверь, Молли бросилась звонить
Оливии, а Оливия собрала всю команду. И теперь пятеро лучших подруг Молли
сидели в ее крошечной гостиной, всей душой готовые помочь. Однако пока все,
что они говорили, лишь усиливало ее раздражение.
бегали к тебе и всеми возможными способами старались пробудить твою память,
но все было бесполезно!
не могу понять: как вы позволили мне с ним жить?
разговоры. Ласковые взгляды. Поцелуи. Джек вел себя безупречно, и Молли
понимала, что он хотел одного - уберечь ее от потрясения. Но от этого
унижение становилось только сильнее. Его винить не в чем, это она, она сама,
бросалась ему на шею и предлагала себя!
уверена, что вы женаты, и не желала слышать никаких возражений. Когда мы
попробовали тебя разубедить, ты едва не разрыдалась, и Джек этого не вынес.
Он не хотел причинять тебе боль.
уволюсь. Так и сделаю. Напечатаю заявление об увольнении, и кто-нибудь из
вас передаст его Джеку.
сделала ничего дурного. Такое могло случиться с каждой из нас, - добавила
она, и остальные согласно вздохнули: все они не с чужих слов знали, что
такое безответная любовь.
она, - но принять собственные фантазии за реальность - нет, такое могло
случиться только со мной!"
работу, - логично заметила Патриция. - Утро вечера мудренее, посмотри, как
будешь себя чувствовать завтра, а там и решай, что делать.
напялить какое-нибудь убожество мышиного цвета, но, нет, пусть Джек не
думает, что она трусиха! С такой мыслью Молли надела красное шелковое
платье, любимые туфли на шпильках, вдела в уши тяжелые серьги и вошла в
здание с таким надменным видом, словно корпорация "Баррингтон" принадлежала
ей.
спросили, почему ее не было в четверг и после обеда в пятницу. Но в основном
все держались как обычно. Дойдя до лифта, Молли с облегчением перевела дух.
Самое страшное опасение не сбылось: ее печальная история не стала достоянием
всего учреждения.
ее ввысь, она прислонилась к стене и позволила себе расслабиться. Но вот
звякнул колокольчик, и Молли глубоко вздохнула. Предстояло суровое
испытание. Ее отдел. Люди, бывшие вместе с ней в "Махони". Они могут все
знать.
Джонсон. - Как самочувствие? Джек говорил, в среду вечером в "Махони" ты
ударилась головой. Сотрясения не было? А почему ушла в пятницу после обеда?
Тебе стало нехорошо?
осмотрел врач. Сказал, что все в порядке, мне просто надо немного отдохнуть.
подумаешь, что недавно болела!
привыкли звать босса по имени, - на этой неделе не будет. Он позвонил вчера
вечером и сказал, что уезжает в командировку. Вернется только в следующий
понедельник.
быть, ему самому теперь тяжело и неловко с ней встречаться?
переполненного лифта, обменивались торопливыми приветствиями и расходились
по своим рабочим местам. Только Молли, словно окаменев, стояла посреди
коридора, и людские волны обтекали ее, словно не замечая.
Все по-прежнему. Никто не бросает на нее странных взглядов, не пристает с
вопросами, не шепчется за спиной. Это может означать только одно - никому
ничего не известно.
торопливо, не позволяя себе задуматься, поспешила в свой кабинет.
оставались чисто платоническими, хоть теперь она и безумно злилась на Джека,
от правды не убежать: это были счастливейшие три дня в ее жизни.
Здесь, в Аппалачах, еще лежал снег, и холодный ветер пробирал до костей. Но
мороз на улице не мог сравниться с холодом, что окутывал сердце Джека.
безопаснее. Вот почему Джек напросился вместе с Рексом Баррингтоном в
командировку в Западную Пенсильванию, где корпорация собиралась купить
отель.
Пенсильвании до конца недели. Один. Пробовал смотреть телевизор - не смог.
Пробовал напиться - но виски не заглушило мыслей. Мыслей о том, как пуста и
одинока его жизнь. О том, сколько сюрпризов принесла ему Молли. О том, как
изменилось бы все, стань она в самом деле его женой...
привлекательных женщин! За последние пять лет Джек порой ловил на себе
заинтересованные взгляды настоящих красавиц, однако всякий раз ему удавалось
удержаться на тонкой грани между дружбой и интимностью. Но Молли - другое
дело. Молли проникла ему в самую душу.
положенного. Вполне сознательно.
одновременно просматривая иллюстрированный журнал, - Джека она не заметила.
Сэнди Джонсон, нацепив на голову наушники, сосредоточенно набирала что-то на
компьютере.
что она правит распечатку.
рано. На рабочем столе его вполне может ждать заявление об увольнении от
Молли, поданное, как положено, за две недели до ухода.
груда накопившихся за неделю бумаг. Джек вздохнул и принялся разбираться в
завале. Минут через десять вошла Сэнди с чашечкой кофе.
но, по-моему, тебе надо взбодриться.
спал.
родители, так она просто летает от радости.
обжигающий кофе. Ему вспомнился рассказ Молли о родителях - их амбиции,
завышенные ожидания, постоянное давление на дочь, ее одиночество в
родительском доме... - Да, может быть, приезд родителей - как раз то, что ей
сейчас нужно.
матерью у нее наладились. Что ж, раз она довольна и счастлива, настало время
разобраться с их общей проблемой. Молли, без сомнения, пришла в себя и,
обдумав все происшедшее, поняла, что ни ее вины, ни вины Джека здесь нет.
Оба они - разумные взрослые люди; они смогут справиться с чувствами и жить
дальше, как будто ничего не случилось.
распоряжении.
кабинету Молли.