read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отделаться, она лишь назойливее трещала. Наконец, обессилев, он нацарапал
на клочке пергамента несколько зловещих имен: Ангат, Хвард, Утезиторьон!..
- пририсовал несчастного вида цветочек и велел посетительнице ровно в
полночь пропитать клочок топленым свиным салом и вложить в крысоловку.
Когда несносная дама наконец убралась восвояси, Гитона скорчила ей
вслед рожицу и высунула язык, зато Рудр, явно придя в хорошее настроение,
весело посмеялся при виде отвращения, написанного у Эйрара на лице.
- Понимаешь теперь, - спросил он, - почему Эрб так рвется с тобой на
войну?
- Это... его жена?..
- Мимо: сестрица. Да разве такая даст парню завести жену или хоть
любовницу? Уф-ф, до чего разные все же люди на свете. Я встречал таких на
рыбных базарах: перепотрошат весь твой улов, потом купят полторы килечки
для кота. Уж мне эти бабы, тут впрямь из дому сбежишь! Да вот хоть Гитона:
всю плешь проела отцу с этими твоими луками, ну ни дать ни взять вторая
Эрвилла... Эрбова сестрица, я имею в виду. Пришлось ведь пообещать послать
кого-нибудь в Мариаполь...
- В Мариаполь? Не в Наарос?
- В Нааросе, милый мой, теперь от каждого чиха захлопывают городские
ворота и бросаются с обысками по домам. Стоит Рыжему Барону приметить, что
рыбаки Джентебби покупали оружие, и он примется разнюхивать, а что это
такое мы тут затеваем. Неохота, знаешь ли, выяснять, удержит его наша
хартия или нет...
Следующий день занялся морозным и ясным. Эйрар отправился в гавань
раненько утром, вместе с Рудром, когда рыбацкая флотилия готовилась к
выходу в море - кроме одной шхуны, на которой за последнее время погибло
всего больше людей. Работа оказалась страшно тяжелой, почти такой же
тяжелой, как и на йоле. Однако теперь Эйрар знал, чего ждать, и куда легче
прежнего разогнал жутких пришельцев, облепивших незримый кристалл его
пентаграммы. Он даже не потерял сознания, когда заклубился спасительный
серый туман, - впрочем, разница была не особенно велика, ибо все его мышцы
словно растворились, и он не мог шевельнуться. Он лежал на полу каюты,
похожий на пьяного. Он все видел и слышал, но разум был пуст и не способен
родить ни мысли, плеск воды и шаги по палубе входили в сознание, как в
послушную глину, но и только.
Спустя время рыбаки все же подняли люк и заглянули в каюту, несмотря на
строгий запрет. Эйрар еще не мог говорить, а когда его вытащили на палубу
- не вынес яркого света и зажмурил глаза.
- Ну и что нам делать с этой дохлятиной? - послышался голос. - Снести к
Гитоне или здесь положить, чтобы очухался?
- Отнесем, - посоветовал другой. - Чего доброго, еще палубу обмарает.
- А ты сам стрелять-то ходил с ними, Сивальд?
- Ходил. Бери за ногу... вот так... Неплохо управлялся с луком Гитоны,
но стрелять из лука Висто - кишка тонка оказалась.
- Да, вот уж кому нынче не позавидуешь, так это Висто. Втемяшилось же
старику спихнуть девку за чародея - если она в самом деле еще девка, ха!..
- У тебя, Ове, не язык, а помойка. Ты что, не рад был бы выложить
тысячу сольваров, чтобы только избавиться от проклятия Край? После того,
как твоего брата?.. Тысяча сольваров, это подороже будет, чем девка. Или
там не девка, нам-то какая разница.
"Ове... - подумалось Эйрару. - Верно, Ове Губошлеп, тот мордастый, что
пялился на Гитону тогда под навесом и все норовил встать к ней поближе...
а она отстранялась брезгливо... точно от слизня какого-нибудь..."
- А ты, Сивальд, гавкаешь, как тюлень в брачную пору. Пусть старый Рудр
сам управляется со своим бабьем, его забота! Вот что меня действительно
достает, так это насчет тех пятидесяти. Все одно, что самим прыгать
демонам в лапы. Пятьдесят! У нас за десять лет столько не погибало!
- Ну, на сей счет можешь не волноваться. Окрутят их с Гитоной - и
никакого разговора о войне больше не будет!
- И хорошо бы. На кой шут нам, вольным рыбакам, все это сдалось - с
нашей-то хартией и лигами моря досюда из Наароса?
...Эйрар трудился еще неделю, и приходилось ему нелегко, хотя так туго,
как в самый первый день на йоле, не было больше ни разу. Мало-помалу он
даже стал узнавать в лицо заклятия Мелибоэ, когда они злобными призраками
взвивались по ту сторону пентаграммы. Схватка с ними начала даже
доставлять ему некоторое удовольствие - как на охоте, когда меткая стрела
настигает оленя, взметнувшегося в прыжке. Тем не менее, всякий раз за
победу приходилось расплачиваться - лежать пластом по часу и больше,
иногда в сознании, иногда нет, а на следующий день одолевала ватная
слабость. Так он и жил все это время: то солнечный свет, то унылые
сумерки.
Гитона, казалось, была особенно нежна и заботлива с ним в тот день,
когда он расколдовал и оградил первую шхуну и нечаянно подслушал разговор
Сивальда с Ове. Слушая и не слушая веселую болтовню девушки, он
раздумывал, действительно ли старый Рудр держал на уме выдать за него
Гитону, и если да, то как это он станет с ней жить?.. Любить ее?.. Гитона
- его жена!.. От волнения и неясной тревоги мурашки побежали по телу,
Эйрар принялся мечтать и лишь на следующий день, с прояснившейся головой,
задумался над тем, что за милую девочку придется заплатить, и недешево:
прожить весь остаток дней на островах, среди рыбаков с их мелочными
заботами - жить презираемым всеми, кроме женщин... колдовством отпугивать
крыс!..
А может быть, заполучив Гитону, он сумеет все-таки вырвать ее отсюда и
вырваться сам? Если только она согласится, если Висто ей в самом деле не
жених, а просто дружок...
- Горы Вастманстеда совсем не похожи на здешние, - рассказал он ей,
сотворив охранительные чары над второй шхуной и без сил отлеживаясь в
постели. Заснеженный склон Вагея высился за окном, крылья ворон отливали
синевой на фоне сугробов. - Наши горы вздымаются полого, как волны...
Зимой мы всегда катались на лыжах и забавлялись метанием дротиков. Хочешь,
как-нибудь попробуем?
- Обязательно попробуем, но мне больше нравится лук.
- Я бы хотел, - сказал он, - однажды поохотиться вместе с тобой в наших
горах... - Он почувствовал, что неудержимо краснеет, и, изо всех сил пряча
смущение, дотянулся и накрыл ее пальцы ладонью. Девушку не обидела эта
вольность: она ответила пожатием на пожатие, но потом все-таки убрала
руку.
- Ты скоро отправишься воевать... в Мариаполь и еще дальше, в большие
города. Там тебе встретятся важные, красивые дамы... вернешься небось и
знать больше не захочешь нас, простых рыбаков... если... если вернешься...
- Вот именно, если вернусь, - вырвалось у него. - Много людей достойнее
какого-то Эйрара Эльварсона сгинуло оттого, что сил не достало вовремя
поднять меч или натянуть лук! - Собственная немочь показалась ему
отвратительной, нестерпимая злость на себя выжала слезы из глаз: - Да
каким дамам, важным или не важным, интересен такой!.. Отправлю-ка Эрба и
Висто совершать подвиги, а сам останусь тут! Устроюсь где-нибудь в чулане
королевы Край. Стану зелья варить...
- Пожалуй, - выговорила она медленно. И вдруг вскочила, опрокинув
табурет, на котором сидела: - Тебе, я смотрю, самое место - возле
какой-нибудь юбки! А Висто еще расхваливал твою храбрость! И я, дура,
верила!.. Нет, правду говорит мама: вы все, колдуны, трусливые негодяи,
мужества у вас нет и в помине! Только детям фокусы годитесь показывать!
Чем... лучше уж за Губошлепа...
И вышла - выплыла королевой, высоко неся гордую голову. Отчаянно
произнося ее имя, Эйрар кое-как сумел выбраться из постели... ноги донесли
его лишь до двери, и там он свалился, сотрясаемый судорогой, точно рыба на
крючке.
На другой день ему не надо было идти колдовать. Он хотел поговорить с
Гитоной, но тотчас после завтрака она куда-то исчезла. Эйрар отправился
разыскивать Висто, не нашел и подумал: а может быть, они ходят где-нибудь
вместе?.. А кто им запретит, сказал он себе, и сделалось совсем тошно. Так
он и просидел весь день, одинокий и очень несчастный. Решил было выбраться
в горы или хоть пройтись по улицам, но холод быстро загнал его обратно в
дом, где он и уселся ждать Гитону. Вернется же она когда-нибудь.
Она вправду вернулась задолго до ужина, но позаботилась привести с
собой товарку, толстощекую дурнушку. Та немедленно отозвала Эйрара в
уголок и едва не свела его с ума ужимками и глупым хихиканьем, прежде чем
попросить любовного эликсира - угостить своего деревенского олуха-ухажера.
Ко времени ужина Эйрар дошел до такой степени негодования и недоуменной
обиды, что не выдержал и прямо за столом, в присутствии Рудра, потребовал
объяснений:
- Почему ты стала меня избегать? Это несправедливо! Если я вольно или
невольно задел тебя, я охотно покаюсь и принесу извинения, скажи только -
чем я провинился?
Старик от души расхохотался и весело заметил, что прямодушие вечно
выходит боком, когда имеешь дело с бабами, - но при этом бросил строгий
взгляд на Гитону. А наутро, немного опоздав к завтраку, Эйрар застал дочь
и отца мрачно молчащими, причем Гитона кусала губы, а Рудр знай чавкал,
уплетая завтрак, и по его лицу решительно ничего невозможно было понять.
Эйрару предстояло расколдовывать очередную шхуну, и все было, как
всегда. Очнувшись в своей постели, он обнаружил рядом стакан горячего,
сдобренного медом вина... и ни следа Гитоны. Так он и лежал до самого
вечера, горестно размышляя. Короткий зимний день отгорел быстро. Эйрар
было заснул, но холод вновь разбудил его, когда в очаге прогорели дрова.
Дверь комнаты была приоткрыта; до слуха донеслись голоса. Эйрар сперва не
мог разобрать слов, но было похоже - старый Рудр убеждал в чем-то Гитону.
Она отвечала все резче, пока не сорвалась на крик:
- ...сбегу от тебя!.. Совсем отсюда сбегу!..
На миг воцарилась тишина. Внезапно грохнула дверь, послышался крик,
потом гул множества голосов. Холодный вихрь с улицы прошелся по комнате.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.