read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— Когда уехала баронесса?
— Около одиннадцати утра, — портье понимающе улыбнулся.
Чезарио пошел к лифтам. Он посмотрел на часы: семь вечера. Илина, вероятно, уже в Нью-Йорке.
Глава девятнадцатая
Беккет внимательно смотрел на Илину.
— Почему вы вернулись? Вы же собирались оставаться с ним до конца?
— Я испугалась! — Илина выглядела взволнованной. — Мне показалось, что он хочет убить меня. Что он знает…
— Показалось? — быстро спросил Беккет. — Почему вы так подумали? Он что-то сказал, сделал? Вы что-то обнаружили?
Илина покачала головой.
— Да нет же, ничего такого. Просто в его чемодане я увидела карман. Я уже говорила. Я просто почувствовала, что в нем таится смерть. И решила вернуться.
— Но ведь вы не видели в нем оружия! — возразил Беккет. — И у меня в чемодане есть такой карман. Я вожу в нем футляр с зубной щеткой и бритвой.
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Беккет.
На пороге появился агент. Он подошел к столу и положил перед Беккетом телетайпную ленту.
— Только что получено из Мехико. В заброшенном доме найдены тела Эллиса Фарго и его телохранителя.
Это недалеко от места, где произошла поломка машины Кординелли.
— Ну вот! — Илина даже подскочила. — Я же говорила!
Беккет хмуро посмотрел на нее.
— Будь вы на месте, мы знали бы об этом гораздо больше.
— Особенно, если бы меня уже не было в живых! — возмутилась она. — Ох, как мне все это не нравится…
Беккет посмотрел на агента:
— Где теперь Кординелли?
— Возвращается в Нью-Йорк. Его самолет приземлится в Айдльвуде рано утром. С ним женщина.
— Женщина? — Беккет повернулся к Илине. — Так вот почему вы вернулись?
— Не говорите чепухи! — досадливо отмахнулась она. Беккет засмеялся.
— Ну, теперь все понятно! Он нашел другую девчонку и велел вам убираться.
Илина была задета.
— Вовсе нет! — запротестовала она. — Эта девушка — его механик. И я с ней знакома.
— Механик? — недоверчиво спросил Беккет.
— Ну да! — кивнула она. — Его постоянный механик заболел, и он нанял ее там же, на месте. Ее зовут Лук… фамилии я не помню.
Беккет быстро глянул на агента.
— Немедленно свяжись с Мехико и запроси все ее данные.
— Да, сэр, — кивнул агент. — А вы не хотите взять Кординелли, когда самолет приземлится?
Беккет отрицательно качнул головой.
— Что толку? Да нам и не за что его брать. Просто закажите для меня машину, я хочу посмотреть, куда он направится.
Агент вышел, и Беккет снова внимательно уставился на Илину.
— Вам лучше вернуться в отель и постараться по возможности быть рядом с ним.
— Нет!
— Он ничего не знает о нашей связи и ничего вам не сделает, — голос Беккета стал жестким. — Или вы хотите, чтобы вас выслали из страны?
— Это лучше, чем быть мертвой!
— Моральное разложение — очень серьезное обвинение! С таким пятном вы уже никогда не сможете приезжать сюда. А через газеты эта скандальная история станет известна всем.
Илина негодующе смотрела на него:
— В Европе я найду людей, которые меня поймут. Там прекрасно знают, что есть женщины, не созданные для работы! — она вынула сигарету и нервно постучала ею по столу.
Беккет поднес ей зажигалку и откинулся в кресле. Он понимал, что она снова в его руках.
— Американцы, я думаю, тоже знают, — улыбнулся он, — только никогда об этом не говорят.
Илина глубоко затянулась.
— Такое впечатление, что секс у вас приравнивается к антиамериканской деятельности.
Беккет выдержал паузу, внимательно глядя на Илину. Потом подался к ней через стол и мягко, почти нежно спросил:
— Вы очень напуганы, не так ли?
Она встретилась в ним взглядом и медленно кивнула.
— Поначалу мне все это казалось какой-то нелепостью… недоразумением. Но теперь я понимаю, что это серьезно. И я боюсь…
Он поднялся, обошел стол и стал рядом с ее креслом.
— Постарайтесь преодолеть свой страх, баронесса, — проговорил он с расстановкой. — Мы не спустим с него глаз и, обещаю вам, вмешаемся при малейшей опасности.
* * *
Молоденький агент, приехавший в аэропорт вместе с Беккетом, тихонько присвистнул, увидев, как Лук вместе с Чезарио садится в такси.
— У этого парня губа не дура, а, шеф? Беккет кивнул. Он ждал, когда такси тронется. Наконец агент вывел машину на дорогу и поехал вслед за такси. Между ними все время маячила еще какая-то машина.
— Обогнать его? — спросил агент, обернувшись через плечо.
— Не надо, все о'кей. Здесь мы их не потеряем. Минут десять ехали молча. Все это время Беккет с любопытством разглядывал машину, которая упорно держалась между ними и такси, в котором был Чезарио. Вдруг, резко прибавив скорость, она пошла на обгон.
Беккетом овладело тревожное предчувствие. Распахнув пальто, он вынул из кобуры револьвер. Беккет достаточно проработал в ФБР, чтобы пренебрегать подобными ощущениями.
— Ну-ка, придержи их, — велел он водителю, — не нравится мне это…
Агент подал сильно влево, пытаясь обогнать неизвестную машину.
— Что-то тут не так, — пробормотал он, убавляя газ, чтобы не врезаться.
В ту же секунду до них донеслись сухие резкие хлопки.
— Жми! — Беккет высунулся из окна и выстрелил по идущему впереди автомобилю.
Такси, в котором ехал Чезарио, осталось позади. Едва они пронеслись мимо, оно съехало на обочину. Беккет не видел, есть ли в нем пострадавшие. Он снова стрелял по уходящему автомобилю.
Пуля пробила заднее стекло за спиной водителя. Тот скорчился и навалился на руль. Машина, лишившись управления, сошла с дороги и поехала в направлении залива. Она была уже у самой воды, когда из нее выскочил человек. Он бросился бежать. Автомобиль Беккета, свернувший следом, остановился неподалеку. Беккет пулей вылетел из него и с криками «стой!» бросился вдогонку.
Он сделал предупредительный выстрел в воздух. Беглец на миг обернулся. Беккет увидел вспышку в его руке, потом свистнула пуля над головой, и наконец раздался выстрел.
Беккет приник к земле. Бегущий прибавил ходу. Беккет целился в ноги. Он хотел взять его живым. Первый выстрел мимо. Беккет выстрелил снова.
Беглец споткнулся и рухнул на землю.
Подбежал молодой агент.
— Вы о'кей? — наклонился он к Беккету. Тот уже поднимался на ноги.
— Я о'кей.
— Тот, что в машине — мертв, — сообщил агент.
— Поди глянь на этого. Я целил в ноги, может, хоть он…
Агент побежал, нагнулся над упавшим и тотчас выпрямился:
— Этот тоже убит! — крикнул он. Беккет засунул револьвер в кобуру.
— Вы прекрасно стреляете, мистер Беккет! Позади стоял Чезарио. Он приветливо улыбался. Беккет глянул на него почти с ненавистью. У этого человека, похоже, вовсе нет нервов! В него только что стреляли, из-за него убиты два человека, а он говорит и улыбается, как ни в чем не бывало!
— На этот раз: мистер Кординелли, вы не станете отрицать, что стреляли именно в вас! — сказал Беккет, стараясь придать голосу то же спокойствие, какое было у его собеседника.
Чезарио пожал плечами.
— Вы правы, мистер Беккет, — сказал он. Искорка насмешливого вызова на миг блеснула в глубине его зрачков. — Но я по-прежнему не понимаю — почему?
Беккету нестерпимо захотелось высказать ему все. Взгляд его потемнел.
— Я думаю, вы также не в курсе, почему Эллис Фарго был найден мертвым в хижине, расположенной в полумиле от места, где ваша машина сошла с трассы из-за поломки?
Чезарио невозмутимо улыбался.
— Вы же знаете, мистер Беккет, я не читаю газет. Я действительно не знал, что он убит.
— И вы, безусловно, можете отчитаться за каждый час, проведенный в дороге?
— Конечно! Я все это время был со своим механиком. Мы не расставались ни на минуту. Можете у нее спросить, она в такси, поправляет макияж.
— Вы чрезвычайно удачно подбираете женщин для подтверждения вашего алиби, мистер Кординелли, — Беккет саркастически усмехнулся.
Чезарио благодушно расхохотался:
— О, да, по части женщин мне обычно везет! Беккет не сводил с него глаз, пока полицейская машина не тронулась с места.
— Продолжайте ваши забавы, мистер Кординелли! — крикнул он на прощанье. — Только знайте — мы не вечно будем околачиваться поблизости и сторожить вас!
* * *
Такси подъехало к тротуару, и Чезарио вышел из машины.
Подожди немного, — сказал он Лук. — Я загляну в свой офис.
При виде его регистраторша у входа, казалось, остолбенела. Он прошел мимо нее в контору. Сотрудники, собравшись возле холодильника для воды, что-то оживленно обсуждали. Едва Чезарио вошел, все быстро разошлись по местам. Он кивнул им и прошел к себе.
— Зайдите, — бросил на ходу мисс Мартин. В кабинете обернулся к ней.
— В чем дело? Почему никто не работает? Секретарша глядела на него, как на гостя с того света.
— С вами все в порядке? — наконец спросила она.
— Как видите, — отрезал он.
— Мы слышали по радио, что кто-то обстрелял вашу машину…
— Прекрасный повод для того, чтобы собираться вместе и бездельничать, не так ли? Вам платят деньги вовсе не за это!
— Но им просто нечего делать, — возразила мисс Мартин.
— Что значит «нечего»? — вскинулся он. — С каких это пор стало «нечего»?
Она взяла со стола телеграмму и протянула ему.
— Это последняя из полученных сегодня. Все ваши заказы аннулированы. Они отзывают привилегии.
Он пробежал глазами эту и перебрал множество других телеграмм, кипой сложенных на столе. Во всех было одно и то же. Две английских компании, французская, шведская… Он посмотрел на секретаршу:
— Когда это началось?
— Как только вы вылетели в Мехико. Я ничего не понимаю. Все сразу, как по команде…
Он снова пробежал глазами телеграммы и в ярости швырнул их на стол. Общество настолько уверено в себе, что его заранее посчитали мертвым и решили прекратить деловые отношения с его предприятиями. Необходимо немедленно связаться с Маттео! Немедленно! Дело зашло слишком далеко.
— Мне очень жаль, мистер Кординелли, — сказала мисс Мартин. — Я пыталась с вами связаться, но вы уже были в пути… я полагаю, это все из-за шумихи, которую подняли газеты.
Чезарио не ответил. Он размышлял. Нужно было поручить кому-то передать записку почтмейстеру в сицилийской деревушке. Он не сомневался, что Маттео здесь, в Штатах, но на его поиски можно потратить двадцать лет и ничего не добиться… Голос секретарши прервал его размышления.
— Что вы будете делать? Он пожал плечами.
— А что тут сделаешь? Раздайте всем зарплату, выходное пособие и отпустите с Богом. Скажите, что как только ситуация прояснится, мы соберем их снова.
— Вы думаете, она прояснится?
— Не знаю, — он пошел к выходу. На пороге оглянулся: — Признаться, сейчас я не поставлю на это ломаного гроша.
Глава двадцатая
Чезарио повернул ключ в замке, толкнул дверь.
— Входи!
Лук вошла в его апартаменты, он последовал за ней и закрыл дверь. Из спальни донесся голос Илины:
— Это ты, Чезарио?
Он мельком глянул на Лук. В ее лице ничего не отразилось. Улыбнувшись, он ответил:
— Да, Илина!
Не выходя из спальни, Илина говорила:
— Нет, Чезарио, как тебе нравится? Все богатые техасцы — насколько я могу судить — либо женаты, либо обманщики! А этот пригласил меня исключительно затем, чтобы я помогла ему выбрать подарки жене!
Он не мог сдержаться и широко улыбнулся. Лук неподвижно смотрела куда-то в угол.
— Я тебе искренне сочувствую! — сказал он.
— Я не слышу, что ты говоришь, — откликнулась Илина. — Но это неважно. Я посылала Тонио за льдом для шампанского. Там в баре стоит бутылка. Пожалуйста, открой ее! Я сейчас выйду!
Чезарио прошел к бару. В ведерке со льдом стояла бутылка шампанского, а рядом — два бокала.
Чезарио торжественно присоединил к ним третий, откупорил бутылку и принялся разливать вино.
— Я просто не могла тебя дождаться! — Илина появилась на пороге, завязывая пояс неглиже и ослепительно улыбаясь.
Лук стояла посреди комнаты. Наткнувшись на нее взглядом, Илина осеклась и, вопросительно вскинув брови, повернулась к Чезарио.
Тот смотрел то на одну, то на другую, искренне забавляясь возникшей ситуацией.
— Насколько я помню, леди однажды встречались, но это было мимоходом, — он улыбнулся обеим. — Позвольте познакомить вас как полагается…
Подавая каждой бокал с шампанским, он вежливо представил их друг другу.
— За дружбу! — коротко сказал он и выпил.
Илина смерила нежданную гостью уничтожающим взглядом и с обворожительной улыбкой обратилась к Чезарио:
— Она, правда, довольно изящна, — Илина говорила по-французски, — но, мой дорогой, тебе не кажется, что твоя квартира не слишком просторна для семейного счастья втроем?

— Илина, не становись кошкой. Ты не представляешь, как она талантлива, — ответил он на том же языке.
— В этом я ни минуты не сомневалась, — отрезала Илина. — Но если администратор отеля возражает, чтобы ты содержал в своих апартаментах одну женщину, то как, по-твоему, он отнесется сразу к двум? Или ты скажешь, что обратился в мусульманство?
Вдруг Чезарио осенило. Теперь он знал, как связаться с Маттео.
— Все уже улажено, — продолжал он по-французски. — Видишь ли, я предупредил их, что, поскольку ты улетаешь в Италию, Лук займет твою комнату и поживет там до твоего возвращения.
Илина оторопело уставилась на него, но уже в следующую секунду ее прорвало:
— Как бы не так!! — вне себя от злости, но все еще по-французски орала она. — Пока ты не распутаешься с этой потаскушкой, я шагу отсюда не сделаю!
Напоследок она швырнула в него бокалом и выбежала в спальню, хлопнув дверью.
Бокал ударился в стену над баром. Осколки усыпали пол. Чезарио взглянул на них. Потом — на Лук.
У Илины вспыльчивый характер, — сказал он по-английски.
Но дело, видимо, совсем не в этом, — возразила она по-французски, — а в том, поедет она или нет?
Какое-то время он молча глядел на нее. Потом, все так же ни слова не говоря, принялся хохотать.
— Ты понимала? — спросил он наконец, все еще смеясь.
Мягко улыбнувшись, она кивнула.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.