read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



будет поставлено много вопросов, которые вам будут весьма неприятны. Ведь вы
должны же понять, мисс Райдер. что ваш образ действий навлек на себя
подозрение. Вы под фальшивым именем уехали во Францию. И подумайте только,
что убийство было совершено в вашей квартире!
Она задрожала.
- Пожалуйста, не говорите со мной больше об этом, - тихо попросила она.
Он почувствовал, что обращался с ней очень строго и сурово, но он знал,
что должен подготовить ее к допросу со стороны людей, которые не станут
считаться с ее чувствами.
- Мне только хотелось бы, чтобы вы удостоили меня вашим доверием. Я
твердо убежден в том, что сумел бы избавить вас от многих неприятностей и
мог бы рассеять все подозрения против вас.
- Мистер Лайн ненавидел меня. Полагаю, я угодила ему в самое больное
место, задев его тщеславие. Вы сами знаете, что он послал этого преступника
ко мне на квартиру, чтобы подбросить вещи для доказательства моей вины.
Он кивнул головой.
- Вы уже раньше видали Сэма Стэй?
- Нет, я только слыхала о нем. Я знала, что мистер ЛаЙн очень
интересуется каким-то преступником, и что последний очень уважал его.
Однажды мистер Лайн взял его даже с собой в дело, чтобы дать ему должность.
Но сам Стэй не захотел. Мистер Лайн сказал мне однажды, что этот человек
сделал бы для него все, что в человеческих силах.
- Стэй убежден в том, что вы совершили убийство, - мрачно сказал
Тарлинг. - Лайн, по-видимому, рассказал ему всяческие истории про вас и про
вашу ненависть к нему. По моему мнению, он для вас гораздо опаснее, чем
полиция. По счастью, бедняга лишился рассудка.
Она изумленно поглядела на него.
- Разве он сошел с ума? -- спросила она. -• Это несчастье настолько
поразило его? Тарлинг кивнул головой.
- Сегодня утром его поместили в сумасшедший дом. В моем бюро он рухнул
без сознания, и когда он потом в больнице снова пришел в себя, было
установлено, что он, по-видимому, лишился рассудка. Мисс Райдер, не откажите
мне в вашем доверии и расскажите мне все.
Она снова поглядела на него и печально улыбнулась.
- Боюсь, что не сумею сообщить вам больше, чем сообщила до сих пор.
Если вы будете допытываться узнать, почему я выдавала себя за мисс Стэвенс,
то я не сумею дать вам никакого ответа. У меня было достаточно оснований - и
у меня, быть может, было бы больше оснований удрать...
Он напрасно ждал, что она снова заговорит, и положил свою руку на ее.
- Когда я рассказывал вам об убийстве, - серьезно сказал он, - я сейчас
же понял по вашему изумлению и волнению, что вы не виновны. Потом доктор
оказался в состоянии доказать ваше алиби; это доказательство вполне
безупречно и неопровержимо. Но в своем возбуждении вы сказали многое такое"
что заставляет сделать вывод, что вы знаете убийцу. Вы упомянули об одном
человеке, и я убедительно прошу вас назвать мне его имя.
- Этого имени я ни в коем случае не могу назвать вам.
- Но разве вам не ясно, что вас могут обвинить в соучастии до или после
преступления? Разве вы не понимаете, что это означает для вас и вашей
матери?
Когда он упомянул о ее матери, она закрыла глаза.
- Пожалуйста, не говорите об этом, - прошептала она. - Делайте то, что
вы должны делать. Предоставьте же полиции арестовать меня, предать суду или
повесить, но не спрашивайте меня больше, потому что я не хочу и не могу вам
отвечать.
Тарлинг, ошеломленный и обескураженный, тяжело опустился на мягкое
сиденье вагона и не произнес больше ни слова. Уайтсайд ожидал их на
платформе в сопровождении двух людей, которых уже издалека можно было
признать за полицейских из Скотлэнд-Ярда. Тарлинг отвел его в сторону и в
двух словах объяснил ему положение.
- При таких обстоятельствах я не произведу ареста. Уайтсайд был того же
мнения.
- Это совершенно невозможно, что она совершила убийство.
- Ее алиби вполне неопровержимо. Кроме того, данные, сообщенные врачом,
были сообщены начальником станции в Эшфорде, который занес в свой служебный
дневник точное время катастрофы и сам помогал выносить девушку из поезда.
- Почему же тогда она назвалась мисс Стэвенс? И почему она так поспешно
покинула Лондон? - спросил Уайтсайд-
Тарлинг пожал плечами.
- Это я тоже охотно узнал бы от нее, но мои старания не увенчались
успехом, так как мисс Райдер отказалась дать по этому поводу какие-либо
показания. Теперь я ее доставлю в какую-нибудь гостиницу. Завтра я доставлю
ее в Скотлэнд-Ярд, но сомневаюсь, чтобы шеф мог оказать на нес какое-либо
влияние, и чтобы она дала показания.
- Она была удивлена, когда вы ей рассказали об убийстве? Может быть,
она назвала какое-нибудь имя в связи с этим? - спросил Уайтсайд.
Тарлинг замялся, а потом солгал, что очень редко случалось с ним:
- Нет, она была вне себя, но не назвала никого. Он доставил Одетту в
наемном автомобиле в маленькую спокойную гостиницу и был счастлив, что снова
находился с ней наедине.
- У меня нет слов благодарности для вас, мистер Тарлинг, за то, что вы
так любезны и добры ко мне, - сказала она на прощание, - и если я чем-нибудь
могу облегчить вашу задачу, то я это охотно сделаю. - Он прочел болезненное
выражение на ее лице.
- Я все еще не могу осознать этого. Мне все это кажется дурным
сновидением. - Она говорила, отчасти обращаясь сама к себе. - Но вовсе не
требуется, чтоб я понимала это. Мне хотелось бы забыть это. Забыть все.
- Что вы хотите забыть?
- Ах, прошу вас, не спрашивайте меня.
Озабоченный и с мрачными мыслями он сошел вниз по большой лестнице. Он
оставил автомобиль дожидаться у дверей, но, к его великому изумлению, машина
уже уехала. Он обратился к швейцару: - Куда же девался мой автомобиль? Ведь
я не заплатил шоферу.
- Я совсем не заметил вашего автомобиля, сэр, но я осведомлюсь об этом.
Стоявший у дверей швейцар рассказал странную историю. Какой-то
незнакомый господин внезапно вынырнул из темноты, заплатил шоферу, который
сейчас же уехал. Но швейцар не успел разглядеть лицо этого господина.
Таинственный благотворитель ушел и исчез во мраке ночи.
Тарлинг наморщил лоб-
- Это очень странно. Достаньте мне другой автомобиль.
Боюсь, что в данный момент это будет довольно затруднительно. - Швейцар
покачал головой. - Вы видите, какой густой туман? В нашей местности он
всегда очень густой, в этом году он держится дольше. Обычно в это время
тумана не бывает.
Тарлинг прервал его рассуждения о погоде, застегнул свое пальто до
подбородка и направился к ближайшей станции подземной железной дороги.
Гостиница, в которую он поместил молодую девушку, находилась в тихом
районе, и в этом поздний час улицы были совершенно пусты.
Туманная погода заставляла всех сидеть дома.
Тарлинг не особенно хорошо разбирался в топографии Лондона, он
приблизительно знал, в каком направлении идти.
Он смутно различал уличные фонари и находился как раз на равном
расстоянии между двумя фонарями, как вдруг услыхал позади себя тихие шаги.
Шум шагов был очень слабый, но он сейчас же обернулся, как только разобрал
шорох. Инстинктивно он отошел в сторону и поднял руки для защиты.
Мимо его головы пролетел какой-то тяжелый предмет, который ударился о
тротуар.
Тарлинг сейчас же бросился на покушавшегося, который попытался было
искать спасения в поспешном бегстве. Когда Тарлинг схватил злоумышленника,
раздался оглушительный взрыв, и его ноги покрылись раскаленным кордитом. Ему
на мгновенье пришлось выпустить из рук своего противника, который схватил
его за горло. Он скорее почувствовал, чем увидел, что тот направил на него
револьвер, и быстро прибегнул к военной хитрости, которой научился у
японцев: он бросился наземь и стал кататься по земле, в то время, как
револьвер дважды выстрелил. Он с размаха хотел броситься своему противнику
на колени. Это был хитрый и ловкий трюк, но таинственный незнакомец быстро
исчез, и когда Тарлинг снова вскочил на ноги, он уже был один.
Но он видел лицо противника - большое белое, искаженное местью лицо. Он
видел его только один момент. Но с него было достаточно. Он знал своего
противника. Он поспешил к тому направлению, куда, по-видимому, исчез
нападавший, но туман был очень густой, и он потерял своего противника из
виду. Внезапно он услышал на улице шаги, пошел навстречу и увидел
полицейского, привлеченного сюда выстрелами. Полицейский никого не видал.
- Тогда он, вероятно, бежал в другом направлении, - сказал Тарлинг, и
со всех ног поспешил туда, но и на сей раз без всякого успеха.
Медленным шагом он вернулся на место, где было совершено на него
покушение. Полицейский тем временем при помощи своей карманной лампочки стал
обыскивать тротуар, чтобы установить личность преступника.
- Ничего не найдешь. Я нашел только эту маленькую красную бумажку.
Тарлинг взял бумажку в руки и разглядел ее при свете уличного фонаря.
Это была красная квадратная бумажка, на которой стояли четыре китайских
буквы: "он сам себе обязан этим".
Это была та же самая надпись, которая стояла на клочке бумаги,
найденном в кармане Торнтона Лайна в то утро, когда его мертвого и
застывшего нашли в Гайд-парке.
XIV
Мистер Мильбург занимал не очень большой дом в одной из фабричных улиц
Кемден-Тоуна. Улица почти на всем своем протяжении состояла из гладких стен,
которые от времени до времени прерывались окованными железом воротами, через
которые открывался вид на грязные фабричные здания и закопченные фабричные
трубы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.