read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



номера и обнаружил, что она не заперта.
В номере все осталось по-прежнему, тот же беспорядок, как в момент
нашего с Уолтером ареста. Даже ключи от "форда" до сих пор лежали на
письменном столе, там, где стояла пишущая машинка, до того как Джерри
сбросил ее на пол.
Я поднял машинку и поставил на письменный стол. Джерри хорошо над ней
поработал. Клавиши разбиты, от валика оторваны металлические линейки, а
вся станина изогнута. Я знал, что пишущая машинка принадлежала
профсоюзу, а не лично Уолтеру, но бессмысленный дикий вандализм все
равно вызвал отвращение. Я принялся собирать разбросанные по полу вещи,
стараясь навести хотя бы видимость порядка. Я не знал, зачем я трачу на
это время, а не иду сразу в дом Гамильтона, но, видимо, мною двигало мое
всегдашнее пристрастие к чистоте.
Мой чемодан, впрочем очень старый, теперь уже никуда не годился.
Крышка была наполовину оторвана, и Джерри даже ухитрился оторвать ручку
с одной стороны. Я положил бедолагу на кровать и начал складывать в него
одежду. На наших белых рубашках, белье и носках были видны следы подошв.
- В номере имелся комод, и я как попало, вперемешку, запихал в него все
наши с Уолтером вещи. Затем снова положил грязное белье в мешок для
стирки, разбросанные по всей комнате канцелярские принадлежности в ящик
письменного стола, а простыни и одеяла на кровати. Когда я поднял с пола
портфель Уолтера, что-то побудило меня заглянуть внутрь, и я стал
перебирать находившиеся в нем документы. Письма от Чарлза Гамильтона
исчезли, но я почему-то знал, что так и должно быть. Итак, теперь Уиллик
- и Флейш - располагают фамилиями двадцати пяти человек, подписавших
второе письмо.
Их обязательно надо предупредить. Я сел на свою кровать и попытался
припомнить хотя бы одну из этих фамилий. Я смогу предупредить этого
человека о грозящей ему опасности, а он предупредит остальных. Но ни
одной фамилии вспомнить не мог.
Ладно, миссис Гамильтон, должно быть, знает кого-нибудь из тех, кто
подписал письмо, и скажет мне. Пусть она скажет мне это, а также и то,
почему она солгала Уиллику.
Наконец я вышел из номера, закрыл за собой дверь и вскочил в "форд".
Я выехал со стоянки и направился на север по Харпер-бульвару.

Глава 9
Был жаркий, солнечный день с безоблачным голубым небом: точно такой
же, как вчера. И над Четвертой улицей царило такое же спокойствие,
создавалось впечатление, что все домохозяйки смотрят телевизор в
затемненных шторами гостиных, а их дети где-то играют, плавают или
катаются на самокатах. Я припарковал "форд" перед домом Гамильтонов,
подошел к входной двери и позвонил.
Вначале никто не ответил. Я позвонил еще раз и, когда опять никто не
ответил, стал звонить, не отрывая пальца от кнопки. Наконец дверь
открылась настежь, и миссис Гамильтон посмотрела на меня с выражением
смертельного ужаса в глазах.
- Убирайтесь прочь! Не приходите больше сюда! Оставьте меня в покое!
- Мне надо с вами поговорить, - сказал я совершенно спокойным тоном.
Ее резкость каким-то странным образом заставила меня успокоиться.
- Убирайтесь прочь! - прошипела она.
- Из-за вас я провел ночь в тюрьме, - сказал я, повысив голос. - Мой
друг до сих пор там, и это все по вашей вине. Вы солгали полиции, и я
хочу знать - почему.
Она заморгала глазами, и на лице ее читалось смущение.
- Я вовсе этого не хотела, - стала она оправдываться, скорее перед
самой собой, чем передо мной. - Я вовсе этого не хотела, - повторила
она, затем, глядя на меня, произнесла:
- Мой муж мертв. Неужели вы этого не понимаете? Сегодня днем
состоится панихида в похоронном бюро.
- Я хочу знать, почему вы солгали.
Нас разделяла внутренняя дверь, затянутая противомоскитной сеткой, и
она смотрела на меня сквозь нее, умоляя уйти, но теперь я был слишком
зол, чтобы сочувствовать ей. В конце концов она прислонилась к дверному
косяку и, тупо уставившись на мой галстук, сказала:
- Я испугалась. Я не хотела им ничего говорить о профсоюзе, о письме
Чака, я не хотела, чтобы они знали. Я испугалась и не подумала, а потом
было уже поздно, я уже успела сказать кое-что и уже не смогла бы
что-нибудь изменить.
- Вы можете сделать это теперь, - сказал я. - Мой друг все еще в
тюрьме. Вы можете позвонить в полицейскую комендатуру и сказать им...
- Нет, я не могу, я... - Она посмотрела мне в лицо, затем перевела
взгляд куда-то у меня за спиной и внезапно изменилась в лице. - Оставьте
меня в покое! - закричала она. - Я не хочу с вами разговаривать! - И она
захлопнула дверь.
Я обернулся и увидел Джерри, который направлялся ко мне, улыбаясь и
качая головой. Один из его напарников стоял чуть поодаль.
- У вас что, совсем нет мозгов в голове? - сурово спросил Джерри.
- Вы слышали, что она сказала? Он медленно и насмешливо кивнул.
- Слышал. Она сказала, чтобы вы убирались. Я думаю, что это
великолепная мысль. - Он протянул руку, чтобы взять меня за локоть. - Вы
продолжаете делать успехи, сынок. Вот уже два раза вы побеспокоили эту
женщину.
Я отдернул локоть от его протянутой руки.
- Но она сказала мне почему! Она сказала, почему она лгала и
продолжает лгать вам. Она боялась упомянуть профсоюз, только и всего.
Спросите у нее, она...
На этот раз ему удалось схватить меня за локоть, и он стал тянуть
меня прочь от дома Гамильтонов.
- Способны ли вы на нормальные человеческие чувства? Эта женщина
только что овдовела, разве вы этого не знаете? А теперь оставьте ее в
покое.
- Но она лгала вам.
Он тянул меня за руку, я сопротивлялся. Вдруг он отпустил мою руку,
посмотрел на меня, вздохнул и сказал:
- Мне позвать Бена, чтобы он помог с вами справиться?
Я взглянул на другого полицейского:
- О, это Бен?
- Совершенно верно, - ответил Джерри.
- Это тот, который бил меня, не так ли? Джерри ухмыльнулся:
- Кажется, он действительно стукнул вас пару раз. Я вспомнил
беспомощный страх и ярость, которые я испытал, когда Бен ударил меня.
- Тогда на мне не было очков, - сказал я, - так что я не мог
разглядеть как следует, кто это делал. Джерри снова дернул меня за руку.
- Почему бы вам не подойти ближе и не разглядеть получше? - спросил
он.
Тут я почувствовал, как судорога свела мой желудок, как будто я
собирался сделать что-то грубое и старался удержать себя от этого.
- Охотно, - сказал я.
Мы подошли к Бену, и я увидел его вблизи. Здоровенный парень, слегка
неряшливый внешне, как и все они, смахивающий на опустившегося моряка.
Его глаза казались слишком маленькими при таком массивном лице с тяжелым
подбородком. Я смотрел на него, а он смотрел на меня без всякого
выражения. Но он ожидал, что я сделаю то, чего опасался мой желудок; ему
хотелось, чтобы я это сделал. И еще он хотел, чтобы я попытался его
ударить или броситься на него.
Однако я не сделал ничего подобного. Я просто сказал:
- Вы слишком велики, чтобы быть трусом. Джерри громко захохотал и
похлопал меня по плечу.
- Вот это да! - радостно воскликнул он. - А ты как думаешь, Бен?
- Сопляк, - ответил Бен и сплюнул в сторону.
- Ну что ты, Бен, он же учится в колледже! Не так ли. Пол?
- Это верно.
- А знаешь, ты мне нравишься, Пол, - сказал Джерри. - Ты мне очень
нравишься. А тебе он не нравится, Бен?
- Сопляк, - снова буркнул Бен.
Джерри пожал плечами и сделался вдруг серьезным.
- Ну, ладно, Пол, - сказал он. - Я вот что тебе скажу. Ты сейчас
отдай ключи от машины Бену, а сам поедешь со мной.
- Зачем?
- Поедем к капитану Уиллику, - изрек он, как будто бы это все
объясняло.
- Эй, постойте минуту, - сказал я. Бен подтянул брюки, бормоча:
- Ну вот. Сопротивление при аресте.
- Да ладно, Бен, - сказал Джерри. - Пол собирается быть хорошим
мальчиком.
- Надеюсь, вы постараетесь не сломать мне сцепление, - сказал я,
передавая ему ключи.
Бен молча взял их и направился к "форду". За ним стоял бледно-голубой
"плимут" без опознавательных знаков, и Джерри повел меня к нему. Мы сели
в него и поехали вслед за "фордом" в сторону центра.
Некоторое время спустя я сказал:
- Кстати, как вы узнали, что я здесь?
Он повернулся ко мне улыбаясь:
- Так мы же следили за тобой, Пол. Наблюдали, как ты завтракал и так
далее. Мы питаем к тебе интерес, мальчик.
- Ох...
Я отвернулся и стал смотреть в окно. Как я дошел до жизни такой? Я не
принадлежал к категории людей, за которыми требуется постоянная слежка



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.