read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в
руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном
палубе.
- Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, - бросил он. - Я
передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру.
В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки.
Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой
находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на
дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком.
- Главная опасность - самолеты береговой охраны. Не прозевай их, -
предупредил Рейджер Фэннера.
Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о
теплое брюхо матери. Из нее на палубу вылез сухой костлявый китаец.
- У меня здесь четверо, - доложил он Рейджеру. - Остальных восемь я
доставлю за две ходки.
- А как насчет спецгруза?
- Конечно, конечно, - заулыбался китаец, - ее я доставлю в последнюю
очередь.
- О'кей! Фэннер, принимай! - приказал Рейджер. Китайцы поднимались на
борт по одному. Фэннер наскоро ощупывал их и передавал Миллеру, тот отводил
их в кабинку на носу. Все китайцы были похожи друг на друга, в своих тесных
холщовых рубахах и штанах до колен. Они безропотно давали себя ощупать и, не
произнося ни слова, переходили в кабинку. Подгребли еще две лодки, и вся
процедура повторилась. Стоявший справа от Рейджера китаец опять расплылся в
улыбке и сказал:
- Все двенадцать как один. А спецгруз я привезу сам. Когда он скрылся,
Рейджер спросил Миллера:
- Ты их всех запер?
В его тоне сквозило беспокойства - Обижаешь, шеф, - пробурчал Миллер.
Фэннеру не терпелось узнать, что это еще за "спецгруз" с таким
нетерпением ждут гангстеры. Наконец раздался всплеск весел, и через
несколько мгновений костлявый китаец подтолкнул на палубу маленькую фигурку.
- Эту можно не щупать, - ухмыльнулся Рейджер.
Фэннер осветил "спецгруз" фонариком. Это была хрупкая испуганная
девочка-подросток. Она была очень хорошенькая, и на вид ей можно было дать
не больше четырнадцати лет. Такая же, как у всех китайцев, одежда не могла
скрыть ее стройной точеной фигурки.
Китаец передал Рейджеру пакет, завернутый в непромокаемую ткань, спрыгнул
в лодку и исчез в ночи.
- Так вот какой привесок в вашему бизнесу, - процедил сквозь зубы Фэннер.
- А что? Тебе что-то не нравится? - с издевкой спросил Рейджер.
- Мне, кажется, можно было сказать, что вы торгуете еще и женщинами.
- А почему бы и нет? Одна такая красотка стоит десяти китайцев. Экзотика
нынче в цене. Простые потаскухи нашу богатую публику уже не удовлетворяют.
Каждому подавай "шоколадку", или японочку или китаяночку...
Фэннер промолчал и отошел на корму. Он напряженно думал:
"Может быть, это ответ на загадку? Они взяли на борт дюжину китайцев и
девушку. Не на это ли намекала сестра Мэриан в своей записке? А что, если
это простое совпадение?"
Рейджер приказал негру заводить мотор.
Баркас рванулся вперед, Фэннер с угрюмым видом сидел на корме, пытаясь
уловить звук патрульного катера. Но ничего не было ни слышно, ни видно.
Из задумчивости его вывел грубый окрик Рейджера:
- Росс, эй. Росс, куда ты запропастился? Испугался темноты?
- Заткнись вонючий скунс, или я скормлю тебя рыбам, - рассвирепел Фэннер.
- Но, но! Полегче. Шуток не понимаешь? У нас хороший улов. Пойди к
китайцам в кабину и надень на них вон ту цепь.
Фэннер взглянул на длинную цепь с наручниками через каждый метр.
- Это еще зачем? - спросил он.
- Мера предосторожности. Если наткнемся на патрульный катер, сбросим их
всех за борт. Лучше потерять несколько сотен, чем провести несколько лет за
решеткой. Скованные, они быстрее пойдут ко дну.
- Выдумаешь тоже, - огрызнулся Фэннер и взял штурвал из рук Рейджера. -
Связывай их сам. В роли тюремщика я еще не был.
- Чистоплюй! Сдается мне, что ты будешь не очень-то полезен для нашего
дела, - с угрозой в голосе произнес Рейджер, нехотя взял ржавую цепь и вылез
из рубки.
Фэннер поморщился. Он подумал, что недолго выдержит эти отвратные рожи, а
еще скорее они подстроят ему какую-нибудь пакость. "Во всяком случае, -
размышлял он, - я уже узнал достаточно много, чтобы продолжить
расследование. Все теперь зависит от того, что захочет ему рассказать эта
Глория Лидлер. А потом можно будет и замести всю эту банду".
Вдруг он услышал приглушенный звук выстрела. Через несколько минут в
рубку спрыгнул Рейджер.
- Что-нибудь случилось? - спросил Фэннер, передавая ему руль.
Рейджер криво ухмыльнулся:
- Им, видите ли, не понравились цепи. Пришлось прострелить одному чинку
ногу, чтобы утихомирить других. Не люблю портить товар. Пойди и скажи
Миллеру, пусть присмотрит за девчонкой. На вид она тихая, но если начнет
орать, китаезы взбесятся, и тогда вся наша поездка пойдет псу под хвост.
Фэннер направился к отдельной каюте, в которую посадили китаянку. Подойдя
к двери, он услышал возню и рывком распахнул дверь. Девочка молча отбивалась
от навалившегося на нее Миллера, из ее разбитого носа сочилась кровь.
Фэннер сгреб Миллера за шиворот, развернул, как куль с мукой, и саданул
ботинком прямо по расстегнутой ширинке. Миллер отлетел в сторону и некоторое
время сидел, обалдело глядя перед собой и хватая раскрытым ртом воздух.
Потом он пошарил рукой в темноте в поисках автомата. Фэннер сделал шаг
вперед и стукнул его рукояткой пистолета по лбу. Миллер как-то сразу обмяк,
будто из него выпустили воздух, и повалился набок.
Фэннер спрятал револьвер, взял Миллера под мышки и выволок из кабинки.
Рейджер высунулся из рубки:
- Что тут, черт возьми, происходит? - заорал он. Не обращая на него
внимания, Фэннер прислонил бесчувственного Миллера к бортику и вошел в
рубку.
- Что с Миллером? - переспросил Рейджер.
- Хотел попортить товар. Ты сам говорил, что у вас это не принято.
Пришлось успокоить его.
- По-моему, ты перестарался, - пожал плечами Рейджер.
- Я всегда все делаю основательно.
На свежем воздухе Миллер быстро оклемался и разразился отборнейшей
бранью, ощупывая лоб. Но Фэннер не обращал на него никакого внимания. Слева
по борту был виден огонек. Фэннер надеялся, что это - сторожевой катер. Но
огонек заметил поднявшийся на ноги Миллер.
- Катер! - заорал он, и Рейджер резко повернул вправо. - Может быть, они
нас не заметили? - с надеждой произнес он.
Баркас шел на малом ходу, без огней. Но в этот момент, к радости Фэннера,
появилась луна, и он увидел большой белый катер, который направлялся к ним.
- Они нас заметили, - ровным голосом сказал он.
- Миллер, скотина! - заорал Рейджер, перекрывая рев мотора.
Миллер взялся за руль, а Рейджер исчез на палубе. Фэннер последовал за
ним. Прожектор патрульного катера быстро приближался, и в лунном свете были
отчетливо видны его очертания.
- Они нас догонят, - сказал Фэннер.
Рейджер что-то крикнул негру в машинном отделении, и тот подал ему
тяжелый томпсоновский автомат. Рейджер передал его Фэннеру, а сам взял
второй.
- Иди на левый борт, - приказал он и улегся на палубе. - Не подпускай их
ближе.
Фэннер залег и дал две короткие очереди, стараясь, чтобы пули прошли выше
катера. С правого борта застрекотал автомат Рейджера. С того места, где он
лежал, Фэннеру были хорошо видны фонтанчики воды, поднимаемые пулями, и от
обшивки катера полетели щепки. Полицейские начали отвечать, и Фэннер пригнул
голову. Их огонь стал настолько плотным, что ни Фэннер, ни Рейджер не могли
поднять головы, чтобы ответить.
- Сделайте что-нибудь, - испуганно кричал Миллер. - Они возьмут нас на
абордаж!
Вдруг стрельба прекратилась, и поднявший голову Рейджер увидел
полицейский катер не более чем в трех метрах от них.
- Сейчас я им устрою фейерверк, - крикнул Рейджер Фэннеру, откатясь по
палубе подальше от своего борта, и бросил в катер какой-то круглый предмет.
Тьму прорезала яркая вспышка, и раздался оглушительный взрыв. Объятый
пламенем, катер начал заваливаться на борт.
- Не сбавляй хода! - приказал Рейджер Миллеру и сел на палубе, с
удовольствием глядя на горящий катер. Потом он подошел к Фэннеру.
- Мы впервые использовали эту штуку. У Карлоса есть способный пиротехник.
Если бы не этот ананас, то наши китайцы уже кормили бы рыб на дне...
Фэннер пробормотал что-то неопределенное, не в силах оторвать, взгляд от
объятого пламенем судна.
Вскоре вдали показался мигающий зеленый сигнал.
- А вот и приемщики, - весело крикнул Рейджер Фэннеру. - С удачным
началом, чистоплюй.
Фэннер наблюдал за приближавшейся большой лодкой. Лицо его было хмурым и
сосредоточенным. "Нет, за них надо браться всерьез, - решил он. - Разведка
закончена, пора переходить в наступление".

***
Был уже третий час ночи, когда Фэннер добрался до своего номера в отеле
"Хаворт". Еще не включив света, он почувствовал, что в номере кто-то есть.
Он прислушался. В номере была полная тишина, но странное ощущение не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.