коричневом бумажном пакете с надорванным углом. Паттон попытался всыпать
внутрь то, что просыпалось. Каждый из этих пакетов мог что-нибудь скрывать.
другом...
ящика газету, расстелил ее и рассыпал содержимое пакета. Я водил по крахмалу
чайной ложкой. Но ничего не обнаружил. Всыпал крахмал обратно в пакет и
проделал ту же манипуляцию с содой. Ничего, кроме соды. Ну, третий раз "
счастливый. Я проверил соль. Ничего, кроме соли.
обратно в гостиную, чтобы погасить лампу. "Конечно, слишком поздно?,-
подумал я. Снова послышались шаги, медленные, осторожные... я весь покрылся
гусиной кожей.
дышать.
вон. Осторожные шаги то приближались, то удалялись, то наступала долгая
пауза. Я на цыпочках подобрался к двери и нажал на ручку. Потом рывком
распахнул дверь и одновременно зажег фонарик.
топот копыт между деревьев. Всего лишь - сюда забрел олень.
остановился на пакете с сахарной пудрой.
Паттон искал недостаточно тщательно. Случайно обнаружив цепочку, он решил,
что это - все. Он ведь не заметил, что в ней кое-чего не хватало.
бумаги. Я стряхнул тонкий порошок и развернул бумажку: внутри лежало
маленькое золотое сердечко, размером с женский ноготь.
на полку. Газету я скомкал и сунул в печь. Потом пошел в гостиную и зажег
настольную лампу. При более ярком свете я без лупы сумел прочесть надпись,
выгравированную на оборототе сердечка. Там было написано: "Милдред от Эла.
28 июня 1938 г. С любовью?.
Хэвиленд стала Мюриэль Чесс. Мюриэль Чесс умерла - через две недели после
того, как ее разыскивал полицейский по фамилии Де Сото.
Ничего не приходило в голову. Тогда я завернул его опять в бумажку, покинул
домик и поехал назад в поселок.
подождать, пока он не закончил. Повесив трубку, он встал и открыл мне дверь.
из ящика стола лупу и прочел надпись. Наморщив лоб, он положил лупу на место
и посмотрел на меня.
уж если вы что-то забрали в голову, то сделаете это непременно,- сказал он
ворчливо.? Не устраивайте мне неприятностей, мой мальчик. Понятно?
совпадают,- возразил я. Он грустно посмотрел на меня.
мне. Я сказал:
вызвать у Билла ревность. Я тоже так думал. Могла бы, если бы попалась ему в
глаза. Но я готов голову прозакладывать, что он ее не видел, а главное,
никогда не слышал о Милдред Хэвиленд!
грубияну Де Сото, а?
таким же.
понимаю, что у вас уже готова новенькая, с иголочки, версия.
ее след, потом снова нашел ее, узнал, что она замужем за другим мужчиной, и
это ему не понравилось. Это должен быть кто-то, хорошо знающий здешнюю
местность, как ее знают сотни людей, живущих тут, и знающий, где можно
спрятать машину и чемоданы. Кто-то, кто умеет ненавидеть и притворяться. Он
уговорил ее уехать с ним, заставил собрать вещи и написать записку, а потом
схватил за горло и поступил с нею так, как она, по его мнению заслуживала.
Потом он утопил ее в озере и отправился своим путем. Что вы на это скажете?
не находите?
запасе.
запасе! - сказал шериф, и впервые со времени нашего знакомства я увидел, как
он смеется.
тяжеловесно проворачивая в мозгу все наши варианты. С таким же усердием, с
каким лесной поселенец корчует старые пни.
поставил свою машину в одной из боковых улочек, рядом с отелем "Преско?. Я
взял чемодан из багажника, но не успел сделать и трех шагов в направлении к
отелю, как на моем пути вырос посыльный в брюках с золотыми лампасами, белой
рубашке с черным бантиком и буквально вырвал чемодан у меня из рук.
интереса ни ко мне, ни к чему-нибудь еще. Позевывая, он пододвинул ко мне
книгу для записи постояльцев - и при этом смотрел вдаль. Видимо, именно в
данный момент его более всего занимали воспоминания о собственном детстве.
сумрачному коридору. Чем дальше мы шли, тем жарче становился воздух. Потом
он отпер дверь крошечного номера, размером с детскую комнату, с окном,
выходившим в вентиляционную шахту. Вентилятор, укрепленный на потолке, был с
дамский носовой платок. Шелковая ленточка, прикрепленная к лопасти
вентилятора, еле шевелилась. Только так и можно было определить, что там
вообще что-то двигалось.
кусок угря в уксусе. Языком он передвинул жевательную резинку от одной щеки
к другой, поставил чемодан на стул, посмотрел на решетку вентиляционной
шахты, потом на меня. У него были глаза цвета питьевой воды.
что-то уж больно узковат...
так, что вот-вот лопнет по швам.
шагать в теплом потоке воздуха, вытекавшем из открытой двери. Воздух имел
запах горячего железа. Я пошел в ванную, если это вообще можно было назвать
ванной комнатой, и вымылся теплой водой.
немного легче дышать. Он закрыл за собой дверь. Я вытащил из чемодана
бутылку виски, намешал два коктейля, и мы выпили, улыбаясь друг другу
привычными неискренними улыбками. Пот тек у меня с затылка по позвоночнику,
и прежде чем я поставил на столик свой стакан, этот поток был уже на полпути
к носкам. И все-таки сейчас я чувствовал себя уже получше. Усевшись на
кровать, я посмотрел на посыльного.
сказал я. Вытащив из заднего кармана бумажник, я бросил на кровать несколько
смятых долларовых бумажек.
раскладывает пасьянс из собственных денег? Лучше считайте меня
исследователем.
память. Я дал ему один доллар.
техасский акцент? Меня самого мутит от него, но это окупается.
доллар чаевых.
часов.
вечером. Во всяком случае, это была пятница.