ограждавшей гору арбузов от проезжей части.
руку.
не подумав, что может повредить хрупкий плечевой сустав, потянул ее руку на
себя.
телом прижалась к Андрею. Он увидел перед собой ее широко открытые карие
глаза и услышал едва прошелестевшее слово: "Рахмат!" - "Спасибо!"
базарной паники не располагала к анализу собственных чувств, но Андрей
заметил, как заколотилось его сердце.
ее за локти прижатых к груди рук, он пытался направить ее влево. - Там
меньше народа.
пролом. Его вчера пробил грузовик.
попер в сторону, куда указала женщина.
перелезли через огромную кучу пустых пластмассовых ящиков и выбрались к
глинобитному забору, в котором зиял огромный сквозной провал.
провожу.
женщину. Теперь Андрей видел - она не узбечка, хотя по-восточному свежа и
красива.
Исламистов Узбекистана. Террористов.
душе образовалась какая-то пустота. Постепенно ее заполнили мелочные заботы
повседневной суеты, хотя мутный осадок неосознанной тревоги сохранялся еще
долго.
ЖАЖДУ КРОВИ ВОДОЙ НЕ УТОЛЯЮТ
случайных, непредсказуемых, нелинейных. Случай управляет судьбой человека,
перемещая события, как цветные стеклышки калейдоскопа.
действительности мал и тесен. Глобализация, о которой столько говорят
политологи, это постепенное превращение мира в одну большую деревню, где все
о всех все знают, где неосторожный чих больного соседа заражает многих
других.
оставили минувшие события. Угадать будущее мы не в состоянии. Оно накатывает
на нас неожиданно, не давая возможности приготовиться. Точки, в которых
начинаются события, способные вовлечь нас в свой водоворот, часто отстоят во
времени и расстоянии так далеко, что мы не всегда можем понять, откуда
накатила волна и почему именно нас она швырнула в пучину приключений, удач
или невзгод.
пустяковое по любым меркам событие, о котором он так никогда и не знал.
небольшой чайхане собралась компания безработных работяг: Икрам -
водитель-дальнобойщик первого класса, Нури - мастер текстильного
производства, Акбар - электромонтер и Рафикджон - сапожник.
лодыря и угнетает нормальных людей, как скрытая от глаз внутренняя болезнь.
А кто выставляет напоказ свои недуги и болячки?
них всегда находились темы для обсуждения.
офицер-пограничник принес мастеру для ремонта разбитые на камнях дорог
ботинки. Обувь была завернута в старую газету. Рафикджон развернул ботинки,
газету расправил, разгладил рукой и захватил с собой в чайхану.
развернул газету и стал читать.
Рафик по-таджикски, как слово так и имя, имеет одно значение - приятель,
товарищ. Сочетание их в одном предложении звучит необидной подначкой.
спокойно ответил:
открыть, будет атомный взрыв. Хирошима.
все это.
такой чемоданчик. Ты Сабита Лысого знаешь? Так вот он рассказывал еще давно,
что такой чемоданчик у русских есть.
опровержением. - Ты, Рафикджон, лучше прочитай, когда у людей будут работа и
деньги.
тайна.
разведывательных возможностях не уступают крупнейшие церкви мира -
католическая, православная, мусульманская...
собирать огромные массивы информации. Без больших материальных затрат и
опасности угодить в контрразведку удается узнать не только о том, кто, как и
с кем спит, но и о том, кто берет взятки, кто ворует, кто что думает о
законах и власти и еще о многом другом.
посещения мечети побеседовал с муллой Азади. Поговорили о том о сем.
Рассказал Нури и о разговоре, который у друзей состоялся вчера, в том числе
о работе и чемоданчике, таившем в себе огромную разрушительную силу.
по-своему трактовал рассказ Нури. В тот же вечер он передал разговор своему
знакомому, который официально числился корреспондентом газеты "Шариат", а на
деле являлся представителем подпольной исламистской организации
"Хизби-ут-Тахрир".
зная, к кому она попадет.
тем, кто ею интересуется.
пепельно-серое, выгоревшее от вечного зноя. Солнце здесь мало похоже на
яичный желток, каким его рисуют дети. Диск светила, добела раскаленный,
яростно клокочущий испепеляющим жаром, застывает в зените, и тени на земле
почти исчезают. Ветер, дующий со стороны залива и океана, несет на сушу
воздух, напоенный удушающим дыханием парилки. Сменив направление, он
приносит не облегчение, а овевает колючим жаром песков.
бурям, зною и жажде. Нет, они не привыкли, они просто научились терпеть. Они
знают - природа их края данность, которой не преодолеть. Их религия - ислам.
смертельную жажду, спокойно принимать трудности и неудачи, поскольку все они
предопределены Аллахом и ниспосланы людям в виде пожизненного испытания.
неожиданные радости. Тех, кто на этом свете страдает от зноя и жажды, там
ожидают тенистые кущи фруктовых садов, реки чистой холодной воды, вино и
прекрасные женщины - гурии, способные ублажать своими ласками самых
взыскательных мужчин.
Богатые родители, арабские миллиардеры, дали сыну европейское образование.
Ибн Масрак учился в Лондоне и стал бакалавром философии. Он страстно любил
Швейцарию. Заснеженные вершины гор и виноград, вызревающий в теплых долинах.
Изобилие ключевой воды и свежий воздух. Ибн Масрак месяцами жил на вилле в
Цермоте, но никогда не пытался встать на горные лыжи. Его интересовали
только кони и женщины.
паралитика, слепого или прикованного смертельной болезнью к постели. Только