АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Они не придут. Поверь мне, Флетч. Все будет хорошо. Бояться тебе
нечего.
- Толстяк Сэм, я слышал, тебя хотят ограбить.
- Кто?
- Не могу сказать.
- Кризи? Сейчас ему трудно даже ходить.
- Не Кризи. Кто-то еще.
- Кто хочет ограбить Вэтсьяайну?
- Он говорит, что знает, откуда ты получаешь товар.
- Этого не знает никто.
- Он говорит, что ты получаешь товар прямо на пляже. Что кто-то
приносит его тебе. Это правда?
- Сынок, правды не существует.
- Он говорит, что в следующий раз, когда ты будешь получать товар, он
придет к тебе. Он хочет забрать и товар, и монеты.
- Невозможно. Так у него ничего не выйдет.
- Как так?
- Ничего у него не выйдет.
- Как ты получаешь товар?
- Я молюсь, и он появляется у меня. Ты хороший парень, Флетч, только
не слишком умный. Тебе говорили об этом раньше?
- Да.
- Я так и думал. Никто не будет грабить Вэтсьяайну.
- Это возможно? Тебя могут ограбить?
- Никогда. Никак. Расслабься. Завтра к полудню у меня будут
красненькие. Ты дотянешь?
- Дай мне то, что у тебя осталось.
- Дай мне двадцатку.
- Никто не захочет грабить тебя, Сэм.
- Если это случится, товара больше не будет.
- Никто не хочет, чтобы это случилось.
- Разумеется, нет.
- Дом мистера Стэнуика.
Флетч включил вентилятор под потолком телефонной будки, чтобы
заглушить шум транспорта.
- Миссис Стэнуик, пожалуйста.
- К сожалению, миссис Стэнуик нет. Что-нибудь ей передать?
- Мы звоним из Рэкетс-клаб. Вы не знаете, где может быть миссис
Стэнуик?
- Но она должна быть там, сэр, то есть в клубе. Она играет сегодня
утром и сказала, что останется на ленч. Думаю, она хочет встретиться с
отцом.
- И сейчас она в клубе?
- Да, сэр. Она предполагала провести там весь день.
- Мы поищем ее. Извините за беспокойство.
Как обычно, в субботнее утро дорога вдоль побережья была забита
машинами. Флетч зашел в универмаг и купил новую тенниску, пару белых
носков и теннисные шорты.
ГЛАВА 12
- Вы Джоан Стэнуик, не так ли?
Она сидела за столиком для двоих, глядя на теннисные корты. Перед ней
стоял полупустой бокал "мартини" со льдом.
- Да, а что?
- Я не видел вас с самой свадьбы.
- Вы друг Алана?
- Мы вместе служили в авиации, - ответил Флетч. - В Сан-Антонио. Мы с
Аланом не встречались уже много лет.
- И тем не менее вы узнали меня.
- Разве вас можно забыть? Вы не будете возражать, если я сяду?
Флетч оставил машину на клубной стоянке, обогнул здание и через
служебный вход вошел в раздевалку. На дверцах шкафчиков висели таблички с
фамилиями их хозяев. На самой свежей значилось: "Андервуд". Новые члены
клуба. Обслуживающий персонал еще не мог привыкнуть к ним и их гостям.
Когда Флетч входил в теннисный павильон, его остановил старший
официант.
- Извините, сэр. Вы гость клуба?
- Я гость Андервудов, - ответил Флетч.
- Их сейчас нет, сэр. Я их не видел.
- Они приедут попозже.
- Очень хорошо, сэр. Может быть, вы хотите что-нибудь выпить, ожидая
их приезда?
Флетч заметил Джоан Стэнуик.
- Мы внесем стоимость напитка в счет Андервудов.
- Апельсиновый сок с водкой, пожалуйста.
Он сел за столик Джоан Стэнуик.
- К сожалению, у меня не такая хорошая память, как хотелось бы, -
улыбнулась Джоан. - Я не могу вспомнить, как вас зовут.
- Не только вы, - ответил Флетч. - У меня самая незапоминающаяся
фамилия на свете. Атреламенски. Джон Атреламенски.
- Джон мне вполне по силам.
На столе лежал фотоаппарат "Поляроид".
- Вы живете в этом округе, Джон?
- Нет. В Батте, Монтана. Я здесь по делам. Улетаю сегодня днем.
- И какие же у вас дела?
- Мебель. Мы обставляем гостиницы, знаете ли.
- Понятно. Жаль, что вы не застали Алана. Он на авиационном конгрессе
в Айдахо.
- Алан все еще летает?
- Постоянно.
- В отличие от остальных, он всегда любил летать. Я никогда не
забуду, как он спикировал на жилой дом в Сан-Антонио, выполняя
тренировочный полет.
- Спикировал на жилой дом?
- Он никогда не говорил вам об этом? От ударной волны вылетели все
стекла. Вмешалась полиция. Командование сурово наказало его.
- Мужья рассказывают далеко не все.
- Думаю, он стеснялся этой истории.
- Как приятно встретиться со старым другом Алана. То есть встретиться
вновь. Расскажите мне что-нибудь еще.
- Другие его проступки мне не известны. Мы не были очень близки.
Тогда я приехал в ваш город на неделю, случайно столкнулся с Аланом, и он
пригласил меня на свадьбу.
- Но вы моложе моего мужа.
- Не намного. Мне тридцать.
- Я бы дала вам гораздо меньше.
- Торговля мебелью полезна для здоровья.
- Алан будет сожалеть о том, что разминулся с вами.
- Я в этом не уверен.
- О?
- Мы слегка поцапались на вашей свадьбе.
- Почему?
- Я нелестно отозвался о большом бизнесе, а Алану это не понравилось.
- Как вы могли? - в ее глазах заиграли веселые искорки.
- Тогда я был моложе и не получал зарплату в большой корпорации.
- Наверное, вы что-то сказали о женитьбе на дочери босса.
- Нет. А это так?
- Он женился на дочери босса, то есть на мне. Это у него больное
место. Возможно, поэтому он так и рассердился.
- Я этого не знал. Полагаю, тогда я дал маху.
- Ерунда. Вы не были ни первым, ни последним. Бедняга Алан отдает все
свободное время, доказывая всем и вся, что он женился на мне ради меня, а
не папочкиной компании.
- Он работает у вашего отца?
- Сейчас я даже не знаю, кто у кого работает. Алан ведет дела. Отец
организует теннисные турниры. Откровенно говоря, отец делает то, что
говорит ему Алан.
- Алан всегда казался мне деловым человеком.
- Особенно теперь.
- И где он работает?
- "Коллинз Авиейшн".
- Никогда не слышал об этой фирме. Извините.
- Вы и не могли о ней слышать, если далеки от авиации. "Коллинз
Авиейшн" производит различные узлы, из которых другие корпорации собирают
самолеты.
- Не какая-нибудь химчистка?
- Отнюдь.
- Видите, как я плохо разбираюсь в бизнесе. Я даже не слежу за курсом
акций на бирже.
- Акции "Коллинз Авиейшн" практически не продаются. Они принадлежат
нам.
- Все акции?
- Нам и нескольким друзьям семьи. Вы понимаете, семейному доктору,
однокурснику отца в Гарварде, с которым он жил в одной комнате
студенческого общежития... таким вот людям. Все богаты, как крезы.
- Как мило.
- Действительно неплохо, когда все твои знакомые богаты. Никогда не
возникает спора о том, кому платить за выпивку.
- Заказать вам еще коктейль?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|