дверь, еще ближе к комнате Тайга, чем ваша?
надеюсь, это будет нечто большее, чем пустая трата времени.
исключением была та, которую занимала Джен Келли. Только постели Нины
Фарсон, Брогана и Куртни были смяты, демонстрируя, что на них спали. Однако
это ни черта не значило, и убийца вполне мог быть в пижаме, когда он или она
направился к жертве. Он также, скорее всего, тщательно смял бы свою постель,
чтобы создать впечатление, что крепко спал, когда совершилось убийство. Это
была пустая трата времени - драгоценного времени. Мои часы показывали одну
минуту пятого, когда я спускался по лестнице.
я не мог с уверенностью определить по его тону, подсмеивается он надо мной
или нет.
языке.
сеньор?
благосклонность и запустили его на орбиту. На своем четвертом витке над
калифорнийским побережьем он нажал маленькую кнопку сбоку на своей голове и
резко набрал высоту через форточку...
трем ступенькам.
хорошо бы сделали, если бы запомнили это!
не убили в революцию, тогда вы бы не надоедали мне все время?
Зельда все так же сидела в кресле, выставив напоказ ту же длину бедер. Нина
и Рамон Перес сидели рядом на кушетке напротив стеклянной стены, в то время
как Куртни и фон Альсбург развалились в креслах, которые, очевидно, были
специально установлены так, чтобы они могли видеть друг друга.
Садись в кресло, герой, и поведай о своих подвигах и достойных делах. У меня
здесь приготовлена пенящаяся кружка, чтобы утолить твою жажду.
Артура. Клянусь, вы не пробудете там и двух дней, как завладеете десятью
процентами его выброшенных доспехов.
приятель, - ответил он строго. - Это выдает твой настоящий героический дух.
наблюдают за мной.
что-нибудь наверху?
позже. А теперь я хочу услышать ответы на некоторые вопросы.
заверить. Давайте начинайте, Холмай!
но я никогда не думал, что встречу одного из них, который смог выиграть
"Гран-при" в Монако!
промелькнуло в его глазах, когда он взглянул на меня.
голосом, - или вы пожалеете об этом.
видите, что Холман только подшучивает над вами? Просто хорошая чистая шутка!
Где же то чувство юмора, которым вы, англичане, всегда так гордитесь?
поднялся с кресла.
буржуазную вражду на время после двенадцати. Пусть Холман задает свои
вопросы!
интересное, мы хотим услышать об этом.
человеческой кожи в концентрационном лагере, где он был начальником,
произошла в действительности? - произнес он мягким голосом.
постепенно продвинулась вверх, пока не окрасила весь огромный купол его
головы. Солнечный восход в Сорренто был, наверное, второклассной штукой в
сравнении с этим чудом. Наблюдая за ним, я был так очарован, что почти забыл
свои вопросы.
вы вернулись в гостиную, я был здесь. После этого я был у Зельды час, может,
больше, и когда вернулся, внизу был только Броган - все остальные разошлись
по своим комнатам.
заинтересовался Броган. - Разочарован в тебе, приятель. А я-то считал, что у
вас, у героических типов, существует лишь один способ, как допрашивать всех
подозреваемых по очереди, пока один из них не сознается.
себе пулю, обещаю. Не думаю, что это хоть немного побеспокоит полковника.
зубы неожиданно вспыхнули, - это не побеспокоит и меня, сеньор.
я прикажу полковнику Валеро обеспечить ваше молчание, Броган. Выбирайте!
продолжал я, - и вы все пришли сюда, кроме Брогана. Затем Зельда ушла и
пришел Броган, правильно?
был более пьян: он или Гарри!
полковником Валеро. Рекс подал мне выпить, если я не ошибаюсь. Затем я
поднялся в свою комнату.
Зельда.
помните, как Нина вышла из комнаты, граф?
оба были в баре, неистово накачиваясь, и мисс Фарсон сделала им очень острое
замечание по этому поводу, прежде чем вышла из комнаты.
права на внебрачные связи имеют экс-супруги. Знаете, он, как обычно, был
шумный зануда, и, боюсь, уже придется дать ему знать, как я себя чувствовал.
О да, - уверен, он тоже ничего не нес. Я могу лишь сказать, что он унес с
собой столько жира, сколько было на нем. - Рекс облокотился на спинку стула
с довольной улыбкой на лице, которая неожиданно пропала. - Подождите минуту!
- Он снова выпрямился. - Это не так, я видел, как фон Альсбург встал, но
потом я отвлекся и не видел, как он ушел.
оргию или что-нибудь такое отталкивающее. Она вошла с террасы и выглядела
так, будто плакала, поэтому я предложил ей выпить.
надеждой. - Она выпила?
словно это была котиковая шкурка, как для Зельды борода Хосе Переса. - Без
всякого повода она решила, что это указывает на мое огромное желание
выслушать историю ее банальной, однообразной и серой жизни во всех
подробностях. Я сбежал, пожаловавшись на головную боль, как только смог
вставить слово в образовавшуюся паузу. Это произошло спустя только пять
минут. У нее такая потрясающая мощность легких, к несчастью, но вы уже,
конечно, видели это, Холман?
мгновение. - Вы помните, как ушел Куртни, Броган?