read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ярость, на мгновение закрыл глаза.
- Я постараюсь быть кратким и ваше внимание задержу ненадолго, -
продолжил он. - То, что я скажу, касается не всех, а только очень узкого
круга лиц, а тех, кого не касается, я прошу набраться терпения и все, что
они услышат, воспринять как каприз эксцентричного султана. - Стентон
медленно обвел взглядом лица стоявших перед ним гостей и стал серьезным. - Я
знаю, кто писал мне письма с угрозой расправы, и могу это доказать.
Безусловно, это сугубо личный вопрос между мной и тем, кто их писал. Поэтому
я считаю необходимым переговорить с ним с глазу на глаз. Сейчас я пройду в
комнату, ее дверь - по лестнице вверх, и пробуду в ней двадцать минут. Через
несколько секунд после того, как сойду с этого возвышения, свет во всем доме
будет погашен и только через двадцать минут вспыхнет вновь. - Он медленно
провел глазами по толпе. - Если тот, кто собрался меня убить, не пройдет ко
мне в комнату, то мне не останется ничего другого, как отдать его в руки
полиции. Со всеми вытекающими для него последствиями! Это - все, дамы и
господа! Благодарю за внимание. И если вы за те двадцать минут, пока будет
отключен свет, найдете себе достойное развлечение, я только порадуюсь!
Люди в толпе засмеялись и неистово зааплодировали Стентону, а когда он
спустился с возвышения, расступились, пропуская его к лестнице. Оказавшись
всего в десяти футах от меня, Стентон бросил в мою сторону короткий
вопрошающий взгляд. В ответ я быстро ему кивнул, давая понять, что со мной
все в порядке и я готов действовать.
Затем он исчез в дверном проеме, ведущем в вестибюль.
Гости стали возбужденно обсуждать услышанное, и шум в гостиной вновь
достиг своего прежнего уровня. Я начал было перемещаться по направлению к
двери, как вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд и встал как вкопанный.
- Извините! - услышал я и, повернув голову, увидел смотревшую на меня
блондинку с кукольным личиком и осиной талией в черном шелковом чонсаме
<Чонсам - платье с разрезами по бокам и воротником-стойкой.>.
- Пожалуйста, - бросил я.
Она поджала свои красновато-вишневые губы.
- Вы стоите на моих трусиках! - неожиданно выпалила женщина.
- На ваших?.. - изумился я и, медленно опустив голову, посмотрел себе под
ноги. Одной ногой я действительно стоял на черных кружевных трусиках. -
Простите! Я нагнулся и, вытащив их из-под своей ноги, протянул блондинке.
- Спасибо, - холодно поблагодарила она. - Понимаете, я изобразила
виргинский твист и... - В этот момент женщина заметила, что у меня от
удивления глаза вылезли из орбит, и пояснила:
- Танец такой - твист с Виргинских островов! Я совсем забыла про слабую
резинку на трусиках, вот она и не выдержала.
- Не выдержала что? - просипел я.
- Еще раз спасибо, - на этот раз более мягким голосом поблагодарила
блондинка. - Мне бы очень не хотелось их потерять. Тем более что с минуты на
минуту должны отключить свет и... - Тут ее лицо болезненно искривилось. - Я
хотела сказать, что, когда снова вспыхнет свет, кто знает, где могут
оказаться... - пояснила она и, на несколько секунд сжав плотно веки,
продолжила:
- То есть я имела в виду, как почувствует себя женщина, оказавшись в
полной темноте без своих... А! Да пропади они пропадом!
Едва я успел подумать, что не имею права терять время на раздумья о
блондинке с кукольным личиком и ее проблемами, как погас свет и весь дом
погрузился в кромешную тьму. Твердо помня, в каком направлении мне следовало
идти, я двинулся вперед, выставив перед собой обе руки. Сделав пару шагов, я
уткнулся руками во что-то твердое и в то же время упругое.
От неожиданного резкого визга у меня чуть не лопнули барабанные
перепонки.
- Ах ты хам! - тотчас последовал крик, из чего я понял, что кричала
блондинка. - Я даже не успела их надеть!
Сделав шаг в сторону, я продолжил свой путь, пока руками не коснулся
правого косяка двери. Через пару секунд я больно ударился голенью о первую
ступеньку лестницы и грязно выругался. Нащупав ее ногой, я стал подниматься
по лестнице. Едва ступив на десятую ступеньку, я вдруг почувствовал, что
весь второй этаж дома Стентона разом обрушился на мою голову.

Глава 8
Очнувшись, я обнаружил, что лежу на полу в кромешной темноте. Голова
нестерпимо болела и ничего не соображала. Собрав всю волю, я попытался
заставить свой мозг работать. "Думай же! - твердил я себе. - Для чего у тебя
мозги, как не для этого?"
Мало-помалу ощущение реальности стало возвращаться ко мне. Сильно болела
голова - почему? Должно быть, со мной произошел несчастный случай. А что же
еще? Если я пришел в сознание, то почему вокруг так темно? Внутренний голос
подсказал: проверь, открыл ли ты глаза. Прошло, как мне показалось, целое
столетие, прежде чем я дрожащими пальцами дотронулся до своих век, и самые
худшие опасения тотчас подтвердились - глаза мои были открыты! Оставалось
думать последнее - произошло землетрясение, и я ослеп.
Меня словно приподняло, когда неожиданно прогремели два громких
раскатистых звука, последовавших один за другим. Я еще не успел испугаться,
как перед моими глазами вспыхнул яркий, ослепляющий свет.
"Может, это у меня в голове? - подумал я, плотно сжав веки. - Скорее
всего, кто-то ударил меня, когда я пробирался в комнату Стентона, а эти два
громких звука не что иное, как выстрелы", - решил я.
Став на колени и ухватившись за перила, я поднялся. Невнятно бормотавший
проклятия голос, сопровождавший каждый мой шаг, оказался моим. "Пока я лежал
здесь на лестнице в полной прострации, моего клиента успели убить", -
подумалось мне.
Дверь в комнату Стентона была прикрыта, но не плотно, и я, надавив на нее
плечом, словно пьяный ввалился внутрь.
- Холман! - воскликнул Стентон. Мой клиент стоял посередине комнаты с
револьвером в руке, в глазах застыл ужас.
- Что с вами произошло, черт возьми? - испуганно спросил он.
- Кто-то на лестнице ударил меня по голове. Но это не важно! Что
случилось с вами?
Стентон молча показал рукой в угол комнаты, и я увидел на полу тело
мужчины. Убитый лежал лицом вниз, а выступавшая часть бюро наполовину
скрывала его.
Голова моя немного прошла - острую боль сменила ноющая, и я, теперь уже
почти не шатаясь, сделал несколько шагов и подошел к трупу. Осторожно
опустившись на колено, я взглянул в лицо убитого и остолбенел.
- Альберт? - произнес я, подняв на Стентона ошарашенные глаза.
- Понимаю ваше удивление, - отрывисто произнес он. - Такое может
привидеться только в страшном сне. - Картер сделал неудачную попытку
улыбнуться. - Успокойтесь, Холман, - пробормотал он. - Я и сам еще не успел
это толком переварить!
Поднявшись с колена, я подошел к нему:
- Что же произошло?
- Я кое-что предусмотрел, когда вы сегодня вечером покинули меня, -
холодно произнес он. - Гениальный человек все должен предвидеть. В моем
кабинете стояла антикварная спиртовая лампа, но я попросил Альберта принести
ее сюда. Потом проверил, заправлена ли она. Ведь свет выключен во всем доме,
в том числе и в этой комнате. Мне совсем не хотелось в ожидании убийцы
сидеть в темноте, даже под вашей охраной! - Я вытащил мятую пачку сигает, и
он тотчас взял одну. Сломав около дюжины спичек - так сильно дрожали наши
пальцы, нам наконец-то удалось закурить. - Спасибо за сигарету, -
поблагодарил Стентон. - Можно представить себе, как сгорал от любопытства
Альберт, наблюдая за мной. На какие ухищрения мне приходилось идти, чтобы
обмануть его! - Рот Картера скривился в самодовольной улыбке. - И что я
придумал! - продолжил он. - Надо было, чтобы кто-то внизу отключил основной
рубильник, но не раньше, чем я добрался бы до комнаты. Вы, пока не погаснет
свет, естественно, за мной последовать не могли. Так что выбор мой пал на
Альберта, и я посвятил его в свой план поимки человека, собиравшегося меня
убить. Рассказал все, до мельчайших подробностей. - Стентон замолк и
удивленно посмотрел на зажатый в руке револьвер, будто впервые его видел.
Неожиданно на его лице появилось отвращение. Затем он, разжав пальцы, уронил
револьвер на пол и тотчас тыльной стороной ладони прикрыл себе рот. - На чем
я остановился? - через несколько секунд спросил Картер. - Ах да! После моего
сентиментального обращения к гостям, как вы помните, я сразу же направился
сюда. Мне предстояло зажечь спиртовую лампу до того, как погаснет свет.
Сделав это, я удобно разместился в кресле и стал ждать вашего прихода.
Немного спустя за дверью послышался легкий шум, и тут в комнату вошел
Альберт. - Стентон удивленными глазами посмотрел на меня. - Боже! Какой у
него был вид! Я не узнал своего дворецкого! Такое впечатление, будто он со
своего лица сбросил маску. Войдя, Альберт плотно затворил за собой дверь,
как и полагается дворецкому, направил на меня револьвер и начал куражиться.
Он, этот мерзавец, стал благодарить меня за то, что я предоставил ему
прекрасную возможность спокойно расправиться со мной! Хвастался, что он
умнее меня. Минут пять дворецкий детально описывал план моего убийства, а
под конец я услышал от него все, что он думает обо мне и моих прародителях!
- Картер вновь приложил ладонь к губам. - Что я мог сделать в тот момент? -
продолжил он. - Я понял, что с вами что-то случилось, иначе вы уже
находились бы рядом со мной. Мне оставалось либо ждать, когда Альберт
проделает в моем животе дырку, либо броситься на него. Естественно, я выбрал
второе. - Он на секунду закрыл глаза. - Два коротких выстрела оказались
самыми счастливыми в моей жизни! Альберт совсем забыл о предосторожности! Я
мертвой хваткой вцепился ему в грудь и изо всех сил швырнул его. - Стентон
кивком указал на то место, где лежал труп. - Альберт упал, потом поднялся на
четвереньки, но револьвера из рук не выпустил. Я понял, что, сразу не
выстрелив в меня, он совершил вторую оплошность. Сделав резкий прыжок, я
завалил его на спину. Между нами завязалась борьба. Мне удалось обеими



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.