read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Увлеченный этим занятием, Филипп не сразу заметил троих всадников,
которые въехали на поляну и спешились в нескольких шагах от него. Это были
Эрнан де Шатофьер, Гастон д'Альбре и еще один его друг, Симон де Бигор,
высокий стройный парень пятнадцати лет с темно-каштановыми волосами,
карими глазами и смазливым лицом. В одежде, как, впрочем, и во всем
остальном, Симон стремился подражать Филиппу: костюм из черной тафты,
украшенный серебряными позументами, пурпурный с золотым шитьем плащ,
коричневые сапожки и сиреневого цвета берет, чуть сдвинутый набекрень.
Длинные волосы, как у Филиппа, ему не шли, и только по этой причине он
носил короткую стрижку.
- Так, - мрачно произнес Эрнан, глядя то на Филиппа, то на спрятавшуюся
по шею в воде Луизу, то на ее простиранную юбку, которая развевалась на
ветру, подобно флагу. - Чуяло мое сердце, ничем хорошим это не кончится...
Ну что ж, друг, прими мои поздравления... гм... с днем твоего рождения.
- И мои, - с ухмылкой добавил д'Альбре.
- Я тоже поздравляю тебя, - простодушно сказал Симон, не уловивший
двусмысленности в словах Эрнана и Гастона.
- Благодарю вас, друзья, - смущенно пробормотал Филипп, часто хлопая
ресницами, а затем в полной растерянности ляпнул: - Ну, вот вы и приехали.
- Да, - кивнул Эрнан. - Приехали. И увидели.
Филипп еще больше смутился.
- Послушай, дружище, мне, право, очень неловко... Я очень сожалею...
- Ах, ты сожалеешь! - с неожиданной яростью рявкнул Шатофьер. - Он,
видите ли, сожалеет! Как жаль, сказал волк, скушав овечку, и уронил скупую
слезу над ее останками... Черт тебя подери, Филипп! Сестра моей покойной
матери доверила мне свою дочь, и что же - на четвертый день пребывания под
моей опекой ее соблазняет мой лучший друг, человек, который для меня как
брат, чьей чести я без колебаний вверил бы невинность родной сестры... -
Тут он осекся и искоса глянул на Гастона. - М-да, насчет невинности
сестры, пожалуй, я маленько загнул. И тем не менее тебе следовало бы
сперва подумать, как я к этому отнесусь - с циничным безразличием Гастона,
которому глубоко наплевать, с кем спит Амелина - с тобой или с самим
Вельзевулом, а может...
- Прекрати, Эрнан! - резко оборвал его изобличительную речь Филипп. -
Прошу тебя, не горячись. Я признаю, что поступил нехорошо, я несколько
поспешил, но пойми, что я не мог ждать.
Эрнан недоуменно моргнул.
- Ждать? Чего ждать?
- Как это чего? Свадьбы, разумеется.
В ответ на это заявление три пары глаз - голубые Гастона,
кремнево-серые Эрнана и темно-карие Симона - в молчаливом изумлении
уставились на него.
- Ну-ка повтори, что ты сказал, - сипло проговорил Эрнан, с трудом
сдерживая внезапный приступ кашля.
- Я собираюсь жениться на твоей кузине, - невозмутимо ответил Филипп.
Эрнан не выдержал и зашелся громким кашлем.
- Друзья мои, - продолжал Филипп, почувствовав себя хозяином положения.
- Боюсь, мы заставляем Луизу ждать. Давайте отойдем в сторонку и позволим
ей выбраться из воды и одеться.
Не дожидаясь ответа, он подошел к берегу, где лежали его вещи, извлек
из сумки полотенце, помахал им Луизе, затем положил его на груду ее одежды
и вновь повернулся к друзьям.
- Идемте, скорее!
Все четверо углубились в лес и шли до тех пор, пока поляна и озеро не
скрылись за деревьями. Оказавшись на небольшой прогалине, Филипп присел на
траву. Его примеру последовали остальные.
- Малыш, - первым заговорил Гастон. - Ты это серьезно?
- Да, серьезно.
- Послушай, не глупи. Разве ты не понимаешь...
- Я все понимаю, Гастон. Я полностью отдаю себе отчет в том, что делаю.
- Ты валяешь дурака, вот что ты делаешь! Это же курам на смех, черт
возьми! Да и не только курам... Пойми, наконец, что она тебе не ровня. Не
спорю, она хороша, чертовски хороша, с ней приятно позабавиться, но нельзя
же из-за этого терять голову и забывать о своем предназначении. И о своем
достоинстве.
Эрнан побагровел и заскрежетал зубами. Взгляд его не предвещал ничего
хорошего.
- Ну-ну, дружище, - произнес он, гневно сверкая глазами. - Полегче!
Потрудись-ка выбирать выражения, когда речь идет о моей родне. Луиза моя
двоюродная сестра, и я не потерплю...
- Не в том дело, - отмахнулся Гастон. - Вовсе не в том. Ты конечно,
прости за излишнюю резкость и грубость, у меня даже в мыслях не было
оскорблять твои родственные чувства, но ведь ты сам прекрасно понимаешь,
что Филипп - не ты и не твой отец, и то, что позволено было вам, для него
непростительно. Он не принадлежит самому себе, от его поступков зависит
будущее тысяч и тысяч людей, в том числе и наше с тобой, и он не вправе
ставить его под угрозу из-за своих детских капризов.
- А теперь ты послушай меня, Гастон, - заговорил Филипп с металлом в
голосе, сознавая, однако, что кузен совершенно прав, и оттого еще пуще
злясь. - Сегодня тридцать первое мая, день моего совершеннолетия. Отныне я
самостоятельный человек; твоя опека надо мной, равно как и опека моего
отца, закончена. Я благодарен тебе за все, что ты для меня сделал. Ты
всегда был и навсегда останешься моим другом и старшим братом. Я
по-прежнему буду прислушиваться к твоим советам, но сам буду решать,
следовать им или нет и не позволю тебе помыкать мной. Я решил жениться на
Луизе и женюсь. Несмотря ни на что! Уж поверь мне, я это сделаю, ведь ты
меня знаешь. Мне очень жаль, что ты так решительно настроен против этого
брака, мне хотелось бы ощущать поддержку с твоей стороны, но это не
изменит моих намерений. Надеюсь, я ясно выражаюсь?
Гастон обреченно вздохнул:
- Да уж, куда более... И все же, что будет с Амелиной? А вдруг она
беременна?
Филипп покраснел.
- Что за глупости! Это исключено.
- Так-таки исключено? - не унимался Гастон. - А вдруг нет? Почто тебе
знать?
Симон дернул его за рукав.
- Гастон, отдай за меня Амелину. Мои родители согласны.
Д'Альбре поморщился. Он слышал это предложение не раз и не дважды.
Симон был просто помешан на Амелине, и это обстоятельство привносило в его
дружбу с Филиппом элемент соперничества.
- Ну, и что мне с тобой делать? - произнес Гастон. - Видно, Сатана
наконец прислушался к твоим страстным молитвам... А вдруг окажется, что
Амелина ждет ребенка? Тогда что?
Симон метнул на Филиппа торжествующий взгляд и в припадке великодушия
(вернее, столь свойственного ему благодушия) заявил:
- Я назову его своим!
- Браво! - с притворным воодушевлением воскликнул Гастон, похлопывая
его по плечу. - Ты всегда был самым лучшим из нас, хотя далеко не самым
умным. Что ж, ладно, если тебе удастся уломать Амелину, я возражать не
стану. А теперь, малыш, будь так любезен, поменяйся с Филиппом одеждой.
- Зачем? - спросили Филипп и Симон почти одновременно.
- Потому что после брачных игр твой наряд стал несколько
непрезентабельным, - объяснил Филиппу Гастон. - А когда мы приедем в
Кастель-Фьеро, ты должен выглядеть надлежащим образом, поскольку будешь
главным действующим лицом в предстоящей церемонии.
- Ага... Кстати, что вы замышляете? О какой церемонии ты толкуешь?
Переглянувшись с Шатофьером, Гастон ответил:
- Всему свое время, дружище. Потерпи еще немного, пусть это будет для
тебя сюрпризом. Приятным сюрпризом, уверяю.
Филипп пожал плечами и взял из рук Симона его короткий пурпурный плащ.
- Скоро ты поймешь, - угрюмо отозвался Эрнан, - почему я медлил с
вызовом Гийома на дуэль. Сначала он должен быть уничтожен морально, а лишь
потом - физически.
Филипп уже начинал подозревать, что к чему.
- Похоже, сегодня день сюрпризов, - заметил он.
- Это уж точно, - сказал д'Альбре. - Мы приготовили для тебя сюрприз,
ты нам сюрпризик подсунул, чтоб тебе пусто было. А твоему отцу и братьям
мы скоро такой подарочек преподнесем, что им тошно станет. Словом, чем
дальше в лес, тем больше дров.


Глава VI

"В ЧАС, НАЗНАЧЕННЫЙ БОГОМ..."

На просторном дворе замка Кастель-Фьеро Филиппа приветствовала шумная
толпа празднично разодетых молодых людей. Филипп узнал многих своих
друзей, представителей знатных и могущественных родов Гаскони и Каталонии,
а также молодых сенаторов из поместных дворян и зажиточных горожан. Со
стороны за господами с интересом наблюдали воины из их свиты, оруженосцы,
пажи и слуги. На крепостных стенах и крышах хозяйственных построек сидели
дети прислуги и крестьянские ребятишки из ближайших деревень.
Когда возбуждение, вызванное появление Филиппа, пошло на убыль, молодые
люди по знаку Гастона д'Альбре расступились, образовав широкий полукруг, в
центре которого оказался Филипп. К тому времени он уже понял, что здесь
происходит, и от этой догадки сердце его учащенно забилось.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.