совсем маленькими сосунками - они еще не ели, а питались только
материнским молоком, - Ихтиандр подумал: а почему бы ему самому не
попробовать дельфиньего молока?
и начал высасывать молоко. Дельфин не ожидал такого нападения и в ужасе
метнулся из бухты. Ихтиандр тотчас отпустил испуганное животное. Молоко
имело сильный рыбий привкус. Испуганная самка, вырвавшись от
неожиданного сосунка, бросилась куда-то в бездну вод, ее младенцы
растерялись и без толку тыкались во все стороны. Долго сгонял Ихтиандр
маленьких глупых дельфинят, пока не явилась мамаша и не увела их в
соседнюю бухту. Только через много дней восстановилось их доверие и
дружба.
но довольный.
Ихтиандра.
рассказал Кристо историю, случившуюся с ним гораздо раньше.
посредине плоскогорья, находится большая овальная выемка - настоящее
подводное горное озеро.
светло-серый цвет дна. Опустившись ниже и присмотревшись, Ихтиандр
изумился: под ним находилось настоящее кладбище разных морских животных
- от мелких рыбок до акул и дельфинов. Тут были недавние жертвы. Но
возле них не кишели, как обычно, мелкие хищники - крабы и рыбы. Все было
мертво и неподвижно. Только кое-где со дна к поверхности поднимались
пузырьки газа. Ихтиандр плыл над краем впадины. Опустился еще ниже и
внезапно почувствовал острую боль в Жабрах, удушье, головокружение.
Почти теряя сознание, беспомощно падал он и, наконец, опустился на край
котловины. В висках стучало, сердце колотилось, глаза заволакивало
красным туманом. И не от кого было ожидать помощи. Вдруг он заметил, что
рядом с ним, судорожно изгибаясь, опускалась акула. Вероятно, она
охотилась за ним, пока сама не попала в эти страшные отравляющие мертвые
воды подводного озера. Ее брюхо и бока вздувались и опадали, рот был
открыт, белые точеные пластины зубов обнажены. Акула подыхала. Ихтиандр
содрогнулся. Сжав челюсти, стараясь не захватывать воды жабрами,
Ихтиандр на четвереньках выполз из озера на берег, потом поднялся,
пошел. Голова закружилась, и он снова упал. Потом оттолкнулся ногами от
серых камней, взмахнул руками, и вот он уже в десяти метрах от края
озера...
Сальватора.
быть может, сероводород или угольный ангидрид, - сказал Ихтиандр. -
Понимаешь, на поверхности океана эти газы окисляются, и их не
чувствуешь, в самой же котловине, где они выделяются, они еще сильно
концентрированы. Ну, а теперь дай мне завтракать, я голоден.
Почему ты не хочешь сказать, что с тобою?
вышел из комнаты.
МАЛЕНЬКАЯ МЕСТЬ
Бальтазара, Ихтиандр так смутился, что выбежал из лавки и бросился к
морю. Теперь же ему снова хотелось познакомиться с девушкой, но он не
знал, как это сделать. Проще всего было призвать на помощь Кристо и
пойти с ним вместе. Но встречаться с ней в присутствии Кристо ему не
хотелось. Ежедневно приплывал Ихтиандр к берегу моря, туда, где впервые
встретил девушку. Он просиживал с утра до вечера, скрываясь за
прибрежными камнями, в надежде увидеть ее. Приплывая к берегу, он снимал
очки и перчатки и переодевался в белый костюм, чтобы не испугать
девушку. Нередко он проводил на берегу круглые сутки, ночью погружался в
море, питаясь рыбами и устрицами, тревожно засыпал, а рано утром, еще до
восхода солнца, был уже снова на своем сторожевом посту.
открыты, но у прилавка сидел старый индеец, - девушки не было. Ихтиандр
вернулся на берег.
шляпе. Ихтиандр остановился, не решаясь подойти. Девушка кого-то ждала.
Нетерпеливо ходила она взад и вперед, поглядывая время от времени на
дорогу. Ихтиандра, остановившегося у выступа скалы, она не замечала.
молодого, высокого, широкоплечего человека, который быстро шел по
дороге. Ихтиандр еще никогда не встречал таких светлых волос и глаз, как
у этого незнакомца. Великан подошел к девушке и, протягивая ей широкую
руку, ласково сказал:
маленькую руку Гуттиэре. Ихтиандр с неприязнью посмотрел на них. Ему
стало грустно, и он чуть не расплакался.
распоряжаться им, как хочу.
разговаривая. Потом Гуттиэре расстегнула жемчужное ожерелье, взяла его
за конец нитки, подняла руки вверх и, любуясь ожерельем, сказала:
Гуттиэре и упало в море.
девушка хотела подарить жемчуг светловолосому великану. Оставаться
равнодушным к ее горю Ихтиандр не мог: он вышел из-за скалы и решительно
подошел к Гуттиэре.
на Ихтиандра, - она узнала в нем того юношу, который так внезапно бежал
из лавки.
- Если хотите, я достану его.
- возразила девушка.
ее спутника, юноша, даже не раздеваясь, бросился в море с высокого
берега и скрылся в волнах. Ольсен не знал, что подумать.
хотелось, чтобы девушка знала, что он может жить под водой. Увлекшись
поисками, он не рассчитал времени и пробыл под водой несколько больше,
чем может выдержать ловец. Вынырнув на поверхность, юноша сказал,
улыбаясь:
я найду. - И он снова нырнул.
юноша, пробыв под водой почти две минуты, дышал ровно и не казался
утомленным.
Лицо его сияло радостью. Он поднял над водою руки и показал ожерелье.
голосом, не задыхаясь, будто он вышел из другой комнаты. - Если бы
жемчуг упал в расщелину, пришлось бы повозиться дольше.
ожерелье. Вода ручьями стекала с его одежды, но он не обращал на это
внимания.
юношу.
решалась передать ожерелье Ольсену при Ихтиандре.
указывая на Ольсена.
положил в карман.
получил в подарок утерянный жемчуг из рук Гуттиэре, но от него -