АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
обеспокоенность. - Их поймали?
- Поймаешь их! - с сожалением протянул Стив. - Их даже не удалось
разглядеть толком. Один, говорят, высокий, другой - среднего роста, а
третья - женщина.
- И что, тоже с мечом?
- Нет, женщина, кажется, была только с сумочкой.
Бренда посмотрела на часы, ойкнула и убежала, пообещав, что Фрэнк
через час будет в своем кабинете.
Рассел откинулся на спинку дивана и взял с журнального столика
большую толстую книгу в глянцевой суперобложке. На черном поле белыми
буквами было набрано: "История металлургии и изготовления холодного
оружия".
Перевернув книгу, Рассел долго рассматривал на ее тыльной стороне
фотографию этой странной девушки, блуждающей ночами в мэдисонском гараже.
Подпись под фотографией поясняла, что это Бренда Уайт, эксперт по
холодному оружию центрального департамента полиции Нью-Йорка. Год рождения
1969. Это уже третья ее серьезная работа. Училась...
Рассел полистал книгу и, отложив ее на подушку, взял с того же
столика свою катану и вынул ее из ножен. Осмотрев лезвие, он обнаружил
несколько новых щербинок, правда, размером с булавочное острие.
Тяжело вздохнув, он еще раз осмотрел меч, любуясь красотой и
совершенством оружия.
Фрэнк снял плащ и грузно опустился в кресло напротив своего стола.
Протерев вспотевший лоб платком, он сказал появившейся в дверях Бренде:
- Больше я с тобой в эти игры не играю.
Он покачал головой и погладил свой круглый живот.
- Просто я знаю слабости комиссаров.
- Ты - дилетантка. Комиссары любят легкую застольную беседу, а не
бесконечное траханье мозгов каким-то сраным безголовым делом.
Бренда прошла на середину кабинета и, поставив на стол сумочку, села
напротив Моррана, мило улыбаясь.
- Я никак не возьму в толк, - продолжал развивать свою мысль Фрэнк, -
зачем тебе это!
- Я тебе уже говорила, Фрэнк. Я хочу найти таинственный меч. Потому
что, во-первых, это очень старое оружие. Это, конечно, только мое
предположение. А во-вторых, у этого металла очень странный состав. Будет
просто революция в металлургии.
- Бренда, сколько лет мы знакомы, столько я слышу этот
металлургический бред. - Фрэнк взял одну из папок на столе. - Извини меня,
это бестактный вопрос, но ты никогда не думала о семье?
- Думала, думала, - быстро проговорила она, глядя на папку. - Давай
ее сюда.
- Господи, мы с Фанни никогда не увидим тебя в белом платье! Держи, -
он протянул Бренде документы. - Сядешь здесь, в этом кресле, и почитаешь.
Только ни о чем меня не спрашивай, мне надо поработать.
- Я все поняла, - глаза Бренды загорелись. - Всего пять минут.
Фрэнк, кряхтя, вылез из кресла, обошел стол и, усевшись на стул,
углубился в работу, вдохновенно просматривая содержимое каких-то папок.
Бренда положила дело на колени и, отогнув пластиковую обложку,
достала листочки, часть из которых была написана от руки, часть -
отпечатана на машинке; были среди них фотографии, графики и даже какие-то
математические выкладки.
Среди отчетов и заключений разнообразных экспертов Бренда нашла
фотографию Мак-Лауда. Она пристально вглядывалась в знакомое лицо. Подняв
глаза, она окликнула Фрэнка, который недовольно спросил:
- Что тебя интересует?
- Этот человек тоже проходит по нашему делу? - она ткнула пальцем в
фотографию.
- Да. Это Рассел Нэш. Я тебе уже говорил о нем. Ты что, его знаешь?
- Нет, - равнодушно проговорила Бренда. - Это тот самый тип, который
выезжал из гаража? Да?
- Он.
- И, как я понимаю, у тебя нет против него ничего конкретного? Так?
- Ничего. Совершенно. Но внутренний голос мне подсказывает, что он
совсем не тот человек, каким хочет казаться. Мы его, так сказать,
работаем. Но пока это только версия. Кстати, он торговец антиквариатом.
- Я помню. Рассел Нэш...
- Да, - Морран кивнул.
Досмотрев дело, Бренда вернула папку Фрэнку и взяла сумочку,
собираясь уходить.
- Ты довольна?
- Почти. Но того, что я хотела бы найти, нет, - на ее лице
промелькнула разочарованная гримаса.
- Конечно, нет. Орудие убийства - у убийцы, а его-то у нас и нет.
- Дело даже не в этом. В деле нет ни единого слова о втором мече.
- Я вижу, что тебя это огорчает даже больше, чем меня. Ну да ладно.
Мне жаль, Бренда, что я не смог тебе помочь, но это все, что есть у
старика Моррана. Может быть, через несколько дней что-то всплывет. Заходи.
- Ты прекрасный сыщик, Фрэнк. И все не так уж плохо, - Бренда пошла к
двери. - Я обязательно зайду. Пока.
- Пока. Всегда рад тебе помочь, детка.
10
- ...Тебе нужно научиться сражаться в любой ситуации, - Рамирес
вставил тяжелые весла в уключины и уселся на скамью, постелив на нее свой
плащ.
- У меня острый меч, - огрызнулся Конан.
Испанец приглашающим жестом указал на лодку. Конан вошел в нее и стал
на носу. Оттолкнувшись от близлежащего валуна, Рамирес пустил лодку в
плаванье.
- Иногда, Мак-Лауд, самого острого оружия в мире недостаточно для
победы.
Лодка покачивалась на небольших волнах, неумолимо удаляясь от берега.
Рамирес налегал на весла, напевая протяжную незнакомую песню. Чувство
неловкости овладело Конаном, он испуганно посмотрел на испанца.
- Я не люблю лодок и воды. Я мужчина, а не рыба, - гордо, но дрожащим
голосом заявил он.
- В своем наряде ты больше похож на женщину. А еще ты похож на хэгиш,
- язвительно заметил Рамирес.
- Что значит "хэгиш"? - поинтересовался Конан, не зная, обижаться ему
или нет.
- Хэгиш - это желудок овцы, нашпигованный травами.
- Что вы с ним делаете?
- Как что? Едим его, разумеется.
- Но ведь это отвратительно, - Конан скривился.
Рамирес оставил весла, повернулся к Мак-Лауду и достал из кармана
кисет.
- Почему же?.. - сказал Рамирес, нюхая табак. - Это... - он
прищурился и громко чихнул.
Лодка сильно закачалась, Конан бешено взмахнул руками, стараясь
удержать равновесие.
- Осторожно! Мы сейчас перевернемся! - волна гнева накатила на него.
- Ты, испанец, какого черта...
- Я не испанец, - спокойно прервал его вопли Рамирес. - Я египтянин.
Конан захлебнулся душащей его злостью и, насупив брови, пристально
посмотрел на улыбающегося Рамиреса:
- Но ведь ты сказал, что испанец. Ты лжец!
- Я подданный испанского короля.
- Все равно ты лжец!
Глаза Мак-Лауда горели злобой, рука автоматически поползла по бедру,
нащупывая рукоять меча.
- Знаешь что! - Рамирес повысил голос. - У тебя манеры осла, пахнет
от тебя, как от козла, одет ты, как женщина, и совершенно не понимаешь
своих возможностей.
- Что я должен понимать, и вообще - какого черта!..
- Заткнись. Сейчас ты многому научишься и многое поймешь. Смотри сам.
Рамирес качнул еще раз лодку. Правый борт почти зачерпнул темную
воду, а затем резко поднялся вверх. Конан потерял равновесие и,
перекувырнувшись через голову, полетел в воду. Звонкий смех вырвался из
груди Рамиреса и полетел к берегу, чтобы отразиться от прибрежных скал и
помчаться далеко в море.
- Помогите, помогите! Я не умею плавать! Помогите! Тону!
Шерстяная юбка и накидка из оленьей шкуры, наброшенная на плечи,
постепенно пропитались водой и превратились в свинцовые путы, неудержимо
влекущие слабое тело на дно.
- Помоги!.. Помоги... - вопил Конан, захлебываясь и глотая воду.
- Дурак! Ты не сможешь утонуть! Ты не умеешь! Ты бессмертен! -
продолжая истерически хохотать, отозвался Рамирес.
Ему явно нравилось это действо, и поэтому он, чувствуя, что выполнил
свой долг как надо, поплыл на лодке к берегу, распевая во все горло свои
протяжные песни.
Значительно облегченная лодка, легко разрезая невысокие волны,
понеслась к обрывистому берегу бухты.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|