read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



состояла в основном из мелких купюр - по одному и по пять долларов. У
него перехватило дыхание, и он смог лишь вымолвить:
- Господи, Мэри, да чем же ты таким занималась?
Она ответила с улыбкой:
- Я сшила двадцать шесть платьев, обшила кружевами воротники у сорока
девяти платьев и подолы у шестидесяти четырех платьев, связала крючком
четыре коврика, пять свитеров, два теплых платка и изготовила один
полный столовый комплект - скатерть с салфетками. А еще я вышила
шестьдесят три носовых платка, двенадцать комплектов полотенец и
двенадцать комплектов наволочек, и все эти монограммы я до сих пор вижу
во сне.
Смеясь, она протянула ему руки, и он впервые по-настоящему заметил
толстые подушечки мозолей на кончиках ее пальцев, совсем как у
музыканта, играющего на гитаре.
- Господи, Мэри, - сказал он хриплым голосом. - Ты только посмотри на
свои руки.
- С руками у меня все в порядке, - сказала она, и глаза ее потемнели
и заискрились. - А ты неплохо смотрелся там, на дымовой трубе, Барт. Я
раз даже было собралась купить себе рогатку и попробовать попасть тебе в
задницу... Взревев, он вскочил, погнался за ней через гостиную и настиг
ее в спальне. Там мы и провели весь оставшийся день, не так ли, Фредди,
старина?
Обнаружилось, что у них не только достаточно денег на настольную
модель, но что если раздобыть еще сорок долларов, то можно позволить
себе и напольную. Владелец магазина "Телевизоры у Джона" (магазин этот
уже давно был похоронен под новым участком 784-й автострады - вместе со
старым кинотеатром и всем прочим) показал им новую модель "АрСиЭй" и
сказал, что они будут выплачивать всего лишь по десять долларов в
неделю...
- Нет, - сказала Мэри.
Джон обиженно скривился.
- Леди, речь идет всего лишь о четырех неделях. Вы вряд ли продадите
душу дьяволу, купив в кредит на таких условиях.
- Подождите нас минуточку, - сказала Мэри и вытащила его на
предрождественский холод, где со всех сторон до них доносились звуки
праздничных гимнов. - Мэри, - сказал он. - Торговец прав. Ведь речь не
идет о том...
- Нашей первой покупкой в кредит должен стать наш собственный дом,
Барт, - сказала она. Едва заметная черточка появилась у нее между
бровей. - А теперь слушай... Они вернулись в магазин.
- А вы не могли бы придержать для нас эту модель? - спросил он у
Джона.
- Пожалуй, смог бы, на некоторое время. Только сами знаете, сейчас
покупатели валом валят - самый сезон. На сколько вы хотите, чтобы я ее
придержал?
- Только на субботу и воскресенье, - сказал он. - Я буду в
понедельник вечером.
Этот уик-энд они провели за городом, закутавшись потеплее от холода и
снега, который грозился пойти, но так и не пошел. Они медленно катались
взад и вперед по узким загородным дорогам, хохоча, как дети, а на заднем
сиденье лежала упаковка из шести бутылок пива для него и бутылка вина
для Мэри. Они не выбросили пустые пивные бутылки, наоборот, подобрали
еще - целые мешки бутылок из-под пива, из-под содовой, и самые маленькие
из них стоили по два цента, а большие - по пятицентовику. Вот это был
уик-энд, если вспомнить сейчас, после стольких лет - у Мэри были длинные
волосы, и они развевались, выбившись из-под воротника ее пальто из
кожзаменителя, а щеки ее горели алым пламенем. Он ясно мог представить
себе сейчас, как она шла по придорожной канаве, усыпанной осенними
листьями, вороша их ногами - при этом раздавался трест и шорох, похожий
на шум лесного пожара... Потом раздавался звон бутылки, и она радостно
принималась размахивать ею над головой, смеясь, как ребенок.
Так или иначе, Джорджи, бутылки больше не принимают. В наши дни ничто
не хранится, ничто не возвращается. Используй и отшвырни прочь.
В тот понедельник после работы они сдали бутылок на тридцать один
доллар, распределив свое богатство по четырем разным супермаркетам. Они
появились в магазине "У Джона" за десять минут до закрытия.
- У меня не хватает девяти долларов, - сообщил он хозяину.
Джон взял ручку и написал оплачено на счете, прикрепленном к консоли
"АрСиЭй".
- Счастливого Рождества, мистер Доуз, - сказал он. - Подождите
секундочку, я прикачу свою тележку и помогу вам вывезти эту штуку на
улицу.
Они привезли телевизор домой, и взволнованный Дик Келлер с первого
этажа помогал им втаскивать его наверх, и в тот вечер они смотрели его
до тех пор, пока по последнему работающему канал не начался национальный
гимн, а потом они занимались любовью перед тестовой таблицей, и у
каждого были дикая головная боль от непривычного перенапряжения глаз.
С тех пор редко когда телевизионные передачи казались им такими же
интересными, как в тот день.
Мэри вошла, застав его смотрящим телевизор с пустым бокалом из-под
виски в руке.
- Твой обед готов, Барт, - сказала она. - Хочешь, я принесу его тебе
сюда?
Он взглянул на нее, размышляя, когда же именно в последний раз он
видел у нее на губах улыбку-вызов... Наверное, в тот же самый день,
когда маленькая черточка между бровей превратилась в постоянную
морщинку, в шрам, в татуировку, неизгладимую метку прошедших лет.
О странных вещах ты начал задумываться, - сказал он самому себе. -
Раньше тебе даже в голову такое бы не пришло. Что это с тобой, скажи на
милость?
- Барт?
- Давай поедим в столовой, - сказал он. Поднявшись, он выключил
телевизор.
- Хорошо.
Они сели за стол. Он посмотрел на еду на алюминиевом подносе. Шесть
маленьких отделений, и в каждое втиснута какая-то гадость. Мясо обильно
полито подливкой. У него сложилось впечатление, что во всех готовых
обедах мясо всегда полито подливкой. Без подливки оно выглядело бы
голым, - подумал он и по непонятной ассоциации вспомнил свою мысль по
поводу Лорна Грина:
Парень, я сниму с тебя скальп живьем. Но на этот раз фраза не
позабавила его. Наоборот, даже немного испугала.
- Чему эдо ды дам улыбался в гостиной, Барт? - спросила Мэри. Он
простуды глаза у нее покраснели, а нос был похож на мороженую редиску.
- Не помню, - ответил он, и в голове у него промелькнула мысль:
Сейчас я закричу, кажется, закричу. От горя по тем вещам, которые
ушли и никогда не вернутся. От тоски по твоей улыбке, Мэри. Прости меня,
пожалуйста, но сейчас я закину голову и закричу от тоски по улыбке,
которая больше никогда не появится на твоем лице. Ты не будешь
возражать, ведь правда?
- Ты выглядел очень счастливым, - сказала она. Против своего желания,
ибо это было тайной, а этим вечером он чувствовал, что ему необходимо
иметь тайны, так как душа его стала похожа на мороженую редиску, совсем
как нос у Мэри, - против своего желания он сказал:
- Я думал о том, как мы собирали бутылки, чтобы набрать денег на наш
первый телевизор. Напольная модель фирмы "АрСиЭй", которую мы купили в
Джона.
- А, об этом, - сказала Мэри и шумно высморкалась в платок.
Он наткнулся на Джека Хобарта в продовольственном магазине. Тележка
Джека была доверху набита морожеными продуктами, консервами, которые
достаточно только разогреть и можно подавать к столу, и большим
количеством пива.
- Джек! - воскликнул он. - Что это ты тут делаешь? Откуда ты взялся?
Джек чуть-чуть улыбнулся.
- Видишь ли. Дело в том, что я еще не привык к новым магазинам у нас
в округе. Вот я и подумал...
- А где Эллен?
- Ей пришлось улететь в Кливленд, - ответил Джек. - Ее мать умерла.
- Господи, мне так жаль, Джек, примите мои соболезнования. Это
произошло внезапно?
Покупатели сновали вокруг них взад и вперед, освещенные холодным
светом люминесцентных ламп. Из спрятанных колонок раздавалась музыка -
какие-то старые песенки, которые никогда толком не можешь узнать. Мимо
них прошла женщина с доверху наполненной тележкой, таща за собой
трехлетнего малыша в синей парке с размазанными по рукавам соплями.
- Да, внезапно, - сказал Джек Хобарт. Он улыбнулся бессмысленной
улыбкой и взглянул в свою тележку. В ней лежала большая желтая коробка с
надписью:
ТАРЕЛОЧКА ДЛЯ ВАШЕЙ КОШЕЧКИ
Используйте и выбросьте! Гигиенично!
- Очень неожиданно. Конечно, она чувствовала себя неважно, еще бы - в
ее-то возрасте, но она думала, что это... Ну, вроде как, остаточные
явления из-за изменившегося образа жизни и все такое прочее. А это
оказался рак. Они разрезали ее, заглянули ей в нутро, да тут же и зашили
обратно. Три недели спустя она умерла. Эллен очень тяжело переживает ее
смерть. К тому же, ты понимаешь, она всего лишь на двадцать лет моложе
ее.
- Да, - сказал он. - Я понимаю.
- Вот она и поехала в Кливленд на некоторое время.
- Да, вот оно что.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.