Смотритель, заворачивая в бумагу огромный бутерброд. - Это нужно нести в
кармане. - И он показал пальцем на левый карман своей куртки. Между его
вторым и третьим пальцами, подобно сигарете в руке Лили, был зажат белый
треугольный предмет, в котором мальчик узнал медиатор для гитары. - Возьми
и храни. Ты покажешь его человеку, который поможет тебе.
рисунок напоминал некие неизвестные письмена. На ощупь медиатор казался
тяжеловатым.
Собственно, он капитан внутренней охраны и доставит тебя по назначению,
где ты увидишь то, что должен увидеть. Даму, которую тебе нужно увидеть...
Тогда ты поймешь вторую причину, по которой суешь голову в петлю. Мой
тамошний друг - он знает, что тебе нужно, и покажет дорогу к этой даме.
деле, понимаешь? Потом ты пойдешь на запад. - Черты лица старика стали
жестче и суровее. - Опасайся Блоута. И его самого, и его Двойника. Старина
Блоут будет искать тебя и найдет, если осторожность изменит тебе; когда
попадешься в сети, - он поступит с тобой, как лиса с гусем в известной
сказке. - Смотритель засунул руки в карманы. Он тщательно подбирал и
взвешивал каждое слово. - Возьми Талисман, сынок. Возьми и принеси его в
целости и сохранности. Это нелегкая ноша, но ты принесешь нечто большее,
чем просто нелегкую ношу.
капитан внутренней охраны. Королева. Морган Слоут, охотящийся за ним, как
хищник. В этом чертовом месте на другом конце страны. Нелегкая ноша.
кафе, к маме.
умница. Не забудь о волшебном напитке, дружок.
откупорил ее, затем оглянулся на Смотрителя. Светлые глаза, не мигая,
смотрели на Джека.
Зубы свело, из глаз покатились слезы.
Территориях, - по запаху, по аромату и чистоте воздуха.
сырого мяса.
Слоут своему сыну Ричарду. Они беседовали по телефону: Ричард - стоя возле
общественного телефона в нижнем коридоре школьного общежития, его отец -
сидя за столом на верхнем этаже одного из самых респектабельных зданий на
Беверли-Хиллз, владельцем которого была компания "Сойер и Слоут".
для осуществления многих планов. Особенно если семья моего старого
партнера в беде. Я надеюсь, поездка будет недолгой. Во всяком случае, я не
собираюсь торчать в этом чертовом Нью-Хэмпшире больше недели! Когда все
закончится, я тебе позвоню. Возможно, тогда мы прокатимся в Калифорнию
поездом, как в старые добрые времена. Пожелай мне удачи!
это здание. После того, как он и Сойер арендовали это помещение на краткий
срок, а потом на более длительный, - они наконец смогли выкупить его
вплоть до последнего квадратного миллиметра. Лишь первый этаж арендовал
владелец маленького китайского ресторанчика.
увеличить арендную плату, то сразу перестал понимать английский язык
Попытки Слоута продолжались несколько дней, пока ему неожиданно не помог
случай. Однажды он увидел, как из двери кухни служащий выносит бачок с
растопленным жиром, и, проследив за ним, выяснил, что тот вылил жир в
канализационный сток. Днем позже пришедший из департамента здравоохранения
инспектор наложил на владельца ресторана внушительный штраф. Теперь
работникам ресторана приходилось выносить все кухонные отходы через
обеденный зал, что резко сократило число посетителей; а возле задней двери
кухни Слоут посадил на цепь злющую собаку - для верности. Владелец
ресторана был вынужден вспомнить английский язык и согласиться удвоить, а
потом и утроить сумму ежемесячной платы.
не был бы Морганом Слоутом. В тот же вечер он подъехал к ресторану и,
выпив предварительно три порции мартини, перебил бейсбольной битой все
окна.
платежи в четыре раза.
вам скажу. Поскольку отныне мы играем в одной команде, расходы по замене
стекол мы также разделим пополам.
завладела зданием, арендная плата в городе резко подскочила до немыслимых
размеров. Морган Слоут был чрезвычайно горд своим удачным приобретением.
Прогуливаясь возле здания, он любил вспоминать, как много они вложили в
компанию "Сойер и Слоут" и как велики теперь их достижения.
Ричардом. Прежде всего, Ричард является причиной того, что Морган
вознамерился отобрать часть компании, принадлежащую филу Сойеру. Ричард -
его наследник. Слоут-младший должен учиться бизнесу в лучшей школе, затем
получить правовое образование - и после этого прийти работать в компанию;
таким образом всесторонне вооруженный Ричард Слоут уверенной рукой поведет
компанию "Сойер и Слоут" - или просто "Слоут и сын" - в следующее
столетие. Глупое желание мальчика стать химиком вызывало у отца смех.
Ричард достаточно умен и в конце концов поймет, что отец предлагает ему
нечто более интересное. "Химико-исследовательские" порывы необходимо
искоренить как можно скорее, и в один прекрасный день мальчик прозреет.
Ну, а если его волнует справедливость в отношении Джека Сойера, то Ричард
должен понять: пятьдесят тысяч в год и гарантия получения образования в
колледже - это не только справедливо, но и чрезмерно щедро. Разве можно
быть уверенным, что Джек захочет заниматься бизнесом или что у него есть к
этому хоть какие-нибудь способности?
лет? Мало ли...
соответствующие бумаги! - втолковывал Слоут сыну. - Лили слишком долго
скрывается от меня. Жить ей осталось меньше года, и ее сознание быстро
тускнеет. Я должен увидеть ее, потому что так больше продолжаться не
может, и она должна передать мне все права на руководство фирмой. Но я не
хочу посвящать тебя в эти проблемы. Я только хочу сказать - на тот случай,
если ты позвонишь - что несколько дней буду отсутствовать. Можешь написать
мне письмо. И помни о поезде, хорошо? Мы обязательно сделаем это.
Кэвэней или Джека.
Стэнфордский или Йельский университет - он представит его в Территориях.
Ричарду будет тогда на шесть или семь лет меньше, чем было ему самому,
когда Фил Сойер в их первом маленьком офисе в Северном Голливуде сперва
привел своего партнера в замешательство, потом в ярость (Слоут был уверен,
что Фил смеется над ним), а потом весьма заинтриговал (Фил был слишком
приземлен, чтобы просто так излагать фантастическую теорию о другом мире).
Когда Ричард увидит Территории, может произойти то же самое, -
замешательство, ярость, удивление - если он не постарается изменить
мышление сына раньше.
с сыном привел его в доброе расположение духа: когда Ричард с ним, все
идет превосходно. Была уже ночь - в Спрингфилде, Иллинойсе, в частной
школе Нельсона. Ричард Слоут идет сейчас по зеленому коридору назад, к
учебникам, думая о добрых старых временах, которые вскоре наступят вновь,
и об игрушечной железной дороге. Он уже будет спать, когда его отец
откроет окно и сможет вволю насладиться лунным светом и ночной прохладой.
езды от конторы, - переодеться, поесть и, возможно, немного выпить перед
тем, как отправиться в аэропорт. Но вместо этого он отправился на свидание
с капризным клиентом, которое нельзя было отложить. Слоут дал себе слово,
что как только удастся разобраться с Лили Кэвэней и ее сыном, он сократит
до минимума число подобных клиентов: ему хотелось поймать рыбку побольше.
Сейчас вокруг бегают сотни брокеров, и его доля акций должна составлять не
менее десяти процентов. Оглядываясь назад, Слоут недоумевал, как он мог
так долго терпеть Фила Сойера. Его партнер никогда не ставил им чистый
выигрыш, он был в плену сентиментальных принципов порядочности и
честности. Давно вынашивая свой план, Слоут всегда помнил, что Сойер в
долгу у него; в груди кипела ярость при одной мысли о размерах этого
долга; и он сжал кулаки, засунув их глубоко в карманы.
Слоуту покоя. Фил считал его хищником, которого можно выпускать только под