настроению.
храниться в тайне?
признаются в убийстве, он обязан сообщить в полицию. К чему ты клонишь?
вздрогнула, потом все поняла.
да?
ты ищешь его уже три года. Мне кажется, эти деревенские священники знают
все, что происходит. К тому же он говорит по-английски.
нечем покрыть голову.
шарф. Сначала он стоил десять песо, потом пять, потом четыре и, в конце
концов, три песо и пятьдесят сентаво. Продавец при этом довольно
улыбался.
церкви, а я вернулся на скамейку.
Нору заметил уже в двадцати футах от скамейки. У нее было бледное лицо,
рот жалобно кривился.
успокоиться. - Она искоса посмотрела на меня. - Мать-церковь. Думаешь,
что полностью освободился от нее, но оказывается... Я поставила за него
свечки, Трэв, и помолилась за его душу. Что бы он сказал об этом?
достаточно, чтобы понять. Когда до него дошло, о ком я спрашиваю, он
очень расстроился. Сказал, что кое-кто надеется на возвращение Сэма, но
он сам надеется, что Сэм никогда не вернется. Сказал, что молился, чтобы
Сэм никогда не вернулся в Пуэрто-Альтамуру. По-моему, его мольбы
услышаны. Он разволновался и стал забывать английские слова. Приехал он
сюда четыре года назад, как раз, когда закончилось строительство отеля.
Сэм, по его словам, объявился позже, больше, чем через год после приезда
священника. Приплыл капитаном на яхте из Калифорнии. Произошел какой-то
скандал, и его уволили. Сэм остался в Пуэрто-Альтамуре, а яхта ушла.
Отелю требовался человек, который занимался бы лодками для рыбалки
гостей. Они помогли Сэму достать вид на жительство. Затем он стал жить с
девушкой, которая работала в отеле. Ее зовут Фелиция Наварро. Потом и в
отеле произошел скандал, и Сэм перешел работать в один из тех больших
домов на холме. Владельца зовут Гарсия. Сэм бросил Фелицию и стал жить с
кем-то из прислуги Гарсии. Но и там все кончилось скандалом. Сэм уехал
внезапно. Трэв, - я ничего не понимаю. После исчезновения Сэма появилась
полиция и начала задавать вопросы. Возможно, он кого-то убил. Священник
очень осторожно говорил об этом. Трэв, у меня сложилось впечатление, что
он говорил не о Сэме, а о каком-то незнакомом, грубом и опасном
человеке.
раз священник будто хотел что-то сказать, но не решался. Фелиция Наварро
больше не работает в отеле. Она живет в деревне. В церковь не ходит, но,
если решит вернуться, священник ее простит.
до ее плеча.
"гамбургеры" с холодным мексиканским пивом к бассейну, но я ответил, что
лучше через пятнадцать минут.
и я попросил положить их рядом с цветами, подальше от остальных. Мы
вытянулись под жгучими лучами солнца. Только легкий бриз с моря позволял
вытерпеть эту пытку.
повесят на нас ярлык.
того чтобы получить туристические карточки, необходимо показать
удостоверение личности. Мы не могли приехать как мистер и миссис Джоунс.
Но у нас соседние комнаты с сообщающейся дверью.
блондинка из бара. Девчонка разговаривала слегка заплетающимся голосом.
- Это пари. Года два-три назад вы играли в нападении в "Рэме"? Верно?
приемщика скота на скотном дворе.
- К тому же последние два года учебы меня замучило колено.
Hope.
сказать, что я была не права.
что задержимся надолго. Говорят, в одном из тех домов постоянно гуляли и
шумели. Никто из нас здесь раньше не был. Чип взял у друга своего друга
рекомендательное письмо, но его все равно не пустили дальше ворот.
Ариста сказал, что в этом году там не устраивали ни одной вечеринки,
поэтому сейчас здесь страшно скучно. Хочу найти хорошие рифы, чтоб
нырнуть и поплавать среди них. Только акваланг мне никогда не надоедает.
Представляете, плаваешь среди рифов, как во сне, будто это не ты, а
кто-то другой.
Друг Чипа рассказывал, что он богач и настоящий сумасброд. Дом всегда
полон веселых гостей, гулянки и так далее. Ладно, увидимся позже. - Она
встала и направилась к своим друзьям, оглянулась через бронзовое
мускулистое плечо, одарив меня на прощание улыбкой.
бы ты был один.
подтверждение.
пришлось дать деру из Гаваны. Он наверняка боится людей, которые хотят
свести с ним старые счеты. Такое отдаленное место идеально подходит для
того, чтобы спрятаться. Большой дом, крепкие ворота, высокие стены,
охрана. Денег хватит до конца жизни. Рауль рассказал мне о его страсти к
знаменитостям и американкам, когда он еще жил в Гаване. Он мог очень
осторожно вступить в контакты с друзьями из Калифорнии. Конечно, он
боится ездить развлекаться туда, поэтому и решил проводить вечеринки в
безопасном месте. На яхте можно доставить все необходимое. Скорее всего,
он не может заниматься в Мексике делами. Что с ним? Он мертв? Болен?
Может, кому-то удалось близко подобраться к Ментересу, но тот закрыл
ворота и остановил фиесту? А может, люди, которые помогли ему здесь
устроиться, продолжают его доить? Сэм работал у Гарсия. У Сэма оказалась
коллекция Ментереса. Кто-то знал это и забрал ее у Сэма. Мы сможем
выяснить, кто это, когда узнаем, что там произошло.
объяснил я.