read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на верхнюю койку, забился в самый угол и очень жалел, что я тут. Они
стояли совсем рядом, ухватившись руками за край койки, и разговаривали.
Я их не видел, но знал, где они стоят, потому что они пили виски и от
них пахло. Я порадовался, что ничего не пил, только разница была невели-
ка: они бы меня все равно не учуяли, потому что я даже не дышал. Уж
очень я перепугался. Да и кто бы мог дышать, слушая такой разговор? Они
говорили тихо и серьезно. Билл хотел убить Тернера. Он сказал:
- Он говорит, что донесет, и обязательно донесет. Даже если мы оба
отдадим ему нашу долю, это все равно не поможет, после того как мы пос-
сорились да так здорово его угостили. Он нас выдаст, это уж вернее вер-
ного, я тебе говорю. По-моему, лучше его убрать.
- И по-моему тоже, - очень тихо сказал Паккард.
- Прах тебя возьми, а ведь я думал, что ты против! Ну что ж, тогда
все в порядке. Идем прикончим его.
- Погоди минутку, я еще не все сказал. Выслушай меня. Стрелять хоро-
шо, но можно сделать дело и без шума, если надо. Вот что я тебе скажу:
нечего так уж гоняться за веревкой на шею, когда можно сделать то, что
ты затеял, по-другому, нисколько не хуже и в то же время ничем не рис-
куя. Ведь верно?
- Еще бы не верно! А как же это устроить?
- Вот что я думаю: мы пошарим тут по каютам и заберем вещи, какие еще
остались, а потом - на берег и спрячем товар. А после того - подождем. Я
вот что говорю: пройдет не больше двух часов, как пароход развалится и
затонет. Понял? Тернер тоже утонет, и никто не будет в этом виноват,
кроме него самого. По-моему, это куда лучше, чем убивать. К чему убивать
человека, когда можно обойтись и без этого? Убивать и грешно, и глупо.
Ну как, прав я или нет?
- Да, пожалуй, ты прав. А вдруг пароход не развалится и не затонет?
- Что ж, мы можем подождать часа два, там видно будет... Так, что ли?
- Ну ладно, пошли.
Они отправились, и я тоже вылез, весь в холодном поту, и пополз к но-
су. Там было темно, как в погребе, но едва я выговорил хриплым шепотом:
"Джим!" - как он охнул возле моего локтя, и я сказал ему:
- Скорей, Джим, некогда валять дурака да охать! На пароходе целая
шайка убийц, и если мы не отыщем, где у них лодка, и не пустим ее вниз
по реке, чтоб они не могли сойти с парохода, одному из шайки придется
плохо. А если мы найдем лодку, то им всем крышка - шериф их заберет. Жи-
вей поворачивайся! Я обыщу левый борт, а ты правый. Начинай от плота
и...
- Ох, господи, господи! От плота? Нету больше плота, он отвязался и
уплыл! А мы тут остались!

ГЛАВА XIII
У меня дух захватило и ноги подкосились. Остаться на разбитом парохо-
де с такой шайкой! Однако распускать слюни было некогда. Теперь уж во
что бы то ни стало надо было найти эту лодку - нам самим она была нужна.
И вот мы стали пробираться по правому борту, а сами трясемся, дрожим,
еле-еле добрались до кормы; казалось, что прошло не меньше недели. Ника-
ких и признаков лодки. Джим сказал, что дальше он, кажется, идти не мо-
жет; он так боится, что у него и сил больше нет, - совсем ослаб. А я
сказал: все равно надо идти, потому что если мы тут останемся, то нам
придется плохо, это уж вер" но. И мы пошли дальше. Мы стали искать кор-
мовую часть рубки, нашли ее, а потом насилу пробрались ощупью к светово-
му люку, цепляясь за выступы, потому что одним краем он был уже в воде.
Только мы подобрались вплотную к двери, смотрим - и лодка тут как тут. Я
едва разглядел ее в темноте. Ну и обрадовался же я! Еще секунда, и я бы
в нее забрался, но тут как раз открылась дверь. Один из бандитов высунул
голову в двух шагах от меня; я уж думал, что теперь мне крышка, а он
опять убрал голову и говорит:
- Перевесь подальше этот чертов фонарь, Билл, чтоб его не было видно.
Он бросил в лодку мешок с какими-то вещами, влез в нее сам и уселся.
Это был Паккард. Потом вышел Билл и тоже сел в лодку. Паккард сказал ти-
хим голосом:
- Готово, отчаливай!
Я едва удержался за выступ - до того вдруг ослабел. Но тут Билл ска-
зал:
- Погоди, а его ты обыскал?
- Нет. А ты?
- Тоже нет. Значит, его доля при нем и осталась.
- Ну, так пойдем; какой толк брать барахло, а деньги оставлять!
- Послушай, а он не догадается что у нас на уме?
- Может, и не догадается. Но надо же нам забрать эти деньги. Идем!
И они вылезли из лодки и пошли обратно в каюту.
Дверь за ними захлопнулась, потому что крен был как раз в эту сторо-
ну. Через полсекунды я очутился в лодке, и Джим тоже ввалился вслед за
мной. Я схватил нож, перерезал веревку, и мы отчалили.
До весел мы и не дотронулись, не промолвили ни слова даже шепотом,
боялись даже вздохнуть. Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой
тишине, проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы; еще секунда-дру-
гая, и мы очутились шагов за сто от разбитого парохода, тьма поглотила
его, и ничего уже нельзя было разглядеть; теперь мы были в безопасности
и сами знали это.
Когда мы отплыли по течению шагов на триста - четыреста, в дверях
рубки на секунду сверкнул искоркой фонарь, и мы поняли, что мошенники
хватились своей лодки и теперь начинают понимать, что им придется так же
плохо, как и Тернеру.
Тут Джим взялся за весла, и мы пустились вдогонку за своим плотом.
Только теперь я в первый раз пожалел этих мошенников - раньше мне, долж-
но быть, было некогда. Я подумал, как это страшно, даже для убийц, очу-
титься в таком безвыходном положении. Думаю: почем знать, может, я и сам
когда-нибудь буду бандитом, - небось мне такая штука тоже не понравится!
И потому я сказал Джиму:
- Как только увидим огонек, то сейчас же и причалим к берегу, повыше
или пониже шагов на сто, в таком месте, где можно будет хорошенько спря-
тать тебя вместе с лодкой, а потом я придумаю что-нибудь: пойду искать
людей - пускай заберут эту шайку и спасут их всех, чтобы можно было по-
весить потом, когда придет их время.
Но это была неудачная мысль. Скоро опять началась гроза, на этот раз
пуще прежнего. Дождь так и хлестал, и нигде не видно было ни огонька, -
должно быть, все спали. Мы неслись вниз по реке и глядели, не покажется
ли где огонек или наш плот. Прошло очень много времени; и дождь наконец
перестал, но тучи все не расходились, и молния все поблескивала; как
вдруг, во время одной такой вспышки, видим - впереди что-то чернеет на
воде; мы - скорее туда.
Это был наш плот. До чего же мы обрадовались, когда опять перебрались
на него! И вот впереди, на правом берегу, замигал огонек. Я сказал, что
сейчас же туда и отправлюсь. Лодка была до половины завалена добром, ко-
торое воры награбили на разбитом пароходе. Мы свалили все в кучу на пло-
ту, и я велел Джиму плыть потихоньку дальше и зажечь фонарь, когда он
увидит, что уже проплыл мили две, и не гасить огня, пока я не вернусь;
потом я взялся за весла и направился туда, где горел свет. Когда я подп-
лыл ближе, показались еще три-четыре огонька повыше, на горе. Это был
городок. Я перестал грести немного выше того места, где горел огонь, и
меня понесло по течению. Проплывая мимо, я увидел, что это горит фонарь
на большом пароме. Я объехал паром вокруг, отыскивая, где же спит сто-
рож; в конце концов я нашел его на битенге: он спал, свесив голову на
колени. Я раза два или три толкнул его в плечо и начал рыдать.
Он вскочил как встрепанный, потом видит, что это я, потянулся хоро-
шенько, зевнул и говорит:
- Ну, что там такое? Не плачь, мальчик... Что случилось?
Я говорю:
- Папа, и мама, и сестрица, и... - Тут я опять всхлипнул.
Он говорит:
- Ну, будет тебе, что ты так расплакался? У всех бывают неприятности,
обойдется как-нибудь. Что же с ними такое случилось?
- Они... они... Это вы сторож на пароме?
- Да, я, - говорит сторож очень довольным тоном. - Я и капитан, и
владелец, и первый помощник, и лоцман, и сторож, и старший матрос; а
иной раз бывает, что я же и груз и пассажиры. Я не так богат, как старый
Джим Хорнбэк, и не могу швырять деньги направо и налево, каждому встреч-
ному и поперечному, как он швыряет; но я ему много раз говорил, что не
поменялся бы с ним местами; матросская жизнь как раз по мне, а жить за
две мили от города, где нет ничего интересного и не с кем слова сказать,
я нипочем не стану, даже за все его миллионы. Я говорю...
Тут я перебил его и сказал:
- Они попали в такую ужасную беду...
- Кто это?
- Да они: папа, мама, сестренка и мисс Гукер. И если б вы подъехали
туда со своим паромом...
- Куда это "туда"? Где они?
- На разбитом пароходе.
- На каком это?
- Да тут только один и есть.
- Как, неужто на "Вальтере Скотте? "
- Да.
- Господи! Как же это они туда попали, скажи на милость?
- Ну, разумеется, не нарочно.
- Еще бы! Господи ты мой боже, ведь им не быть живыми, если они отту-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.