АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ровно через три минуты. Используй это время, чтобы дать задание кому-то из
оперативников разузнать все о некой Бернис Атвуд, которая живет в
Палм-Спрингс. Она - первая жена Джеральда Атвуда, ныне покойного.
- А София - вторая жена? - уточнил Дрейк.
- Предположительно. Пол, отправь кого-нибудь на это задание, а я
через несколько минут заскочу к тебе.
Мейсон повесил трубку и практически сразу же направился за Полом в
"Детективное Агентство Дрейка".
Мужчины поехали к трехэтажному дому, расположенному в довольно
грязном районе. Оперативник, которого Дрейк оставил наблюдать за
интересующим Мейсона зданием, на мгновение включил фары, когда детектив с
адвокатом проезжали мимо, сигнализируя таким образом, что заметил их.
- Перри, хочешь рискнуть и переговорить с моим парнем? - спросил
Дрейк.
Мейсон покачал головой.
- Давай вначале встретимся с самой женщиной, а если потребуется,
уточним что-то у твоего оперативника позже.
- Хорошо, - согласился Дрейк.
Детектив остановился, чтобы зажечь сигарету.
- Это сигнал моему оперативнику, чтобы не уезжал и не высовывался, -
объяснил Дрейк.
Они подошли к дому. Адвокат нажал на нужный звонок.
Мужчины слышали, как он раздался внутри дома, но из громкоговорителя,
расположенного рядом со входной дверью, не было сказано ни слова в ответ.
Мейсон подождал с минуту, потом снова нажал на кнопку звонка. Когда
ответа опять не последовало, адвокат повернулся к Дрейку и заметил:
- Возможно, уже поздно. Давай сходим к твоему оперативнику.
Они пересекли улицу и подошли к машине, в которой сидел человек
Дрейка.
- Она никуда не уходила? - поинтересовался Мейсон.
Мужчина покачал головой и сказал:
- Нет. По крайней мере, пока я здесь.
- Кто-то заходил в дом?
- Никто.
Мейсон и Дрейк переглянулись.
- Конечно, она может не испытывать ни малейшего желания принимать
посетителей, - сказал детектив. - Подумай сам, Перри, ее квартира
расположена близко ко входной двери, один лестничный пролет. Ей,
наверняка, надоедают различные агенты - предлагают книги, страховки,
просят выделить средства для всяких целей, помочь благотворительным
обществам и...
- Знаю, - перебил Мейсон, - но она - член команды. Она работает в
паре с Софией Атвуд, а на ту было совершено покушение. Не исключено, что и
эта женщина в опасности.
- Думаешь, нам следует сообщить в полицию? - занервничал Дрейк.
- Только в самом крайнем случае. Возможно, придется. Однако, я хочу
попасть в ее квартиру и осмотреться, поговорить с ней, если она жива, а
если уже нет - быстро оценить обстановку, пока за дело не взялась полиция.
- Это опасно, - заметил Дрейк.
- Многое из того, чем я занимаюсь, опасно, - возразил Мейсон,
поворачивая обратно к дому.
Адвокат снова нажал на кнопку звонка и стал ждать ответного сигнала.
- Здесь есть громкоговоритель, - сказал адвокат. - Она ведь может
спросить, кто это, а потом нажать на рычаг, отпускающий замок на входной
двери, чтобы впустить человека, которого хочет пригласить к себе. А если
собирается только немного поговорить - то спуститься и открыть вот это
окошечко в двери, и общаться через него.
- Или не делать ни того, ни другого и просто тихо сидеть у себя в
квартире, - сухо прокомментировал Дрейк. - Как бы ты поступил, если бы
ослеп и жил один в большом городе?
Мейсон обдумал слова детектива и ответил:
- Скорее всего, тоже не стал бы открывать дверь.
Мейсон чуть ли не прижался губами к микрофону и закричал:
- Миссис Джиллман! Миссис Джиллман, нам нужно встретиться с вами по
важному делу!
Внезапно дверь приоткрылась дюйма на два-три - ровно настолько,
насколько позволяла цепочка. Властный, взволнованный женский голос гневно
спросил:
- Что здесь происходит? Я - управляющая. Что вам нужно?
- Простите, - извинился Мейсон. - Мы хотели бы встретиться с миссис
Джиллман по важному делу. Я думаю, что она дома, но не отвечает на звонок.
- Конечно, не отвечает. Зачем ей? У нее нет друзей, которые могли бы
прийти к ней в гости. Зачем ей ходить вниз и вверх по лестнице ради людей,
которые хотят обсудить с ней что-то, что ее абсолютно не интересует?
Кстати, она слепая и живет одна. А теперь, господа, уходите и прекратите
нарушать тишину.
- Простите. Моя фамилия - Мейсон. Я - адвокат.
- Перри Мейсон? - удивилась женщина.
- Да.
- Ничего себе! - воскликнула она.
- А это - Пол Дрейк, - представил Мейсон. - Он вместе со мной
занимается одним расследованием.
- Что вы имеете в виду под "расследованием"? - резким тоном спросила
женщина. - Он - частный детектив?
- Да, - кивнул Дрейк.
- И что, Бог мой, вам могло понадобиться от миссис Джиллман?
- Мы хотим переговорить с ней. Это жизненно важно.
- Для кого важно - для нее или для вас?
- Может оказаться чрезвычайно важно для нее, - сообщил Мейсон.
- Да, происходит что-то странное и таинственное. Вы ходите взад и
вперед по улице, разговаривали вон с тем мужчиной в машине. Кто он?
- Один из помощников мистера Дрейка, - объяснил Мейсон. - Мы считаем,
что миссис Джиллман угрожает опасность, и хотели бы предупредить ее.
- Предупредить ее! - голос управляющей стал еще более пронзительным.
- А какая польза слепой женщине от предупреждения? Как ей это поможет?
Мейсон молчал.
- Поставьте себя на ее место, - продолжала женщина. - Она совершенно
ничего не видит, живет в полной темноте в большом городе. Тут приходите вы
двое и сообщаете ей, что она в опасности. Что ей от этого? Если она в
опасности, отправляйтесь в полицию.
- Не исключено, что мы сможем ей помочь, - ответил Мейсон. -
Например, поставить охранника.
- А кто будет ему платить?
- Мы.
- Понятно, - задумчиво сказала женщина.
- Как нам лучше всего с ней связаться? - спросил Мейсон с
обезоруживающей улыбкой.
- Я сама свяжусь с нею для вас.
- Прекрасно. У вас есть ключ?
- Мне не нужен ключ. Я ей позвоню.
- У нее установлен телефон? - поинтересовался Мейсон.
- Конечно. Живущая одна слепая женщина не могла бы обходиться без
телефона, но ее номер не значится ни в одном справочнике. Я, наверное,
единственная, кому он известен. Пожалуйста, подождите здесь. Я сейчас
схожу, позвоню ей и спрошу, хочет ли она видеть мистера Перри Мейсона и...
Как зовут второго господина?
- Пол Дрейк.
- Ладно, сейчас узнаю, будет ли она с вами разговаривать. - Она с
минуту помедлила, а потом добавила: - Я - Минерва Гудинг, управляющая. Я
живу на нижнем этаже и сдаю два верхних. Квартиры, конечно, не самые
роскошные, но это неплохой, комфортабельный дом. Подождите здесь, я
переговорю с ней.
Миссис Гудинг отсутствовала минуты три, затем вернулась к двери.
- Мне очень жаль, но миссис Джиллман не подходит к телефону.
- Не подходит к телефону! - повторил Мейсон.
Миссис Гудинг покачала головой.
- Она также не отвечает на звонок в дверь, - заметил адвокат.
- Это обычное дело, - ответила миссис Гудинг. - Но она всегда
отвечает на телефон, когда дома, потому что знает, что я практически
единственная, у кого есть ее номер. Ей, по-моему, звонит еще одна женщина,
но я не представляю, кто это.
- Миссис Атвуд? - подсказал Мейсон.
- Атвуд... Атвуд... Где-то я слышала эту фамилию. Мне кажется, она
что-то говорила о какой-то Атвуд. Ее случайно зовут не София?
Мейсон кивнул.
- Она много говорила о Софии, но я не знаю, о Софии Атвуд или нет.
Но, в любом случае, она не берет трубку.
- Значит, что-то случилось, - сделал вывод Мейсон, - потому что она
дома.
- А откуда вам известно, что она дома?
- Мы абсолютно уверены. Вон тот мужчина, что сидит в автомобиле,
держал дом под наблюдением. - Мейсон замолчал, а потом поспешно добавил: -
Чтобы миссис Джиллман не попала в беду, пока мы ее не предупредили.
- Вы можете объяснить, о какой опасности говорите? - спросила Минерва
Гудинг.
- Если честно, мы сами точно не знаем, - сказал Мейсон. - Но у нас
есть все основания считать, что у нее имеется что-то, что нужно другому
лицу - беспринципному, неразборчивому в средствах и готовому вломиться в
дом, чтобы получить то, что требуется.
Миссис Гудинг обдумала услышанное.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|